본문 바로가기
알쓸신잡/고사성어 이야기

[의기양양] 유래, 뜻 - 고사성어 원문 이야기

by 아기뼝아리 2020. 11. 14.

[의기양양] 유래, 뜻 - 고사성어 원문 이야기

의기양양이란?

뜻: 뜻한 바를 이루어 우쭐거리며 뽐내는 모습

→ 매우 만족스럽거나 기분이 좋은 모습을 묘사할 때 쓰인다.

 

의기양양 유래

중국 전국시대, 제나라의 안영은 키가 작았으나 능력이 출중하여 온 천하에 명성이 자자했다. 특히, 그는 재상이라는 신분에도 불구하고 늘 검소하게 살면서 말과 행동을 겸손히 하여 많은 백성들에게 존경과 사랑을 한 몸에 받았다.

 

하루는 그가 외출을 하는데, 그가 탄 수레를 모는 마부의 아내가 이 소식을 듣고, 문틈으로 남편(마부)이 일하는 모습을 몰래 엿보았다. 아내가 보니 마부는 『의기양양(意気揚揚)』하게 수레를 몰며 매우 만족스러워했다. 마부가 나중에 집에 돌아가자 아내가 그에게 헤어지자고 하며 말했다.

 

- 안영은 비록 키가 작으나 제나라 제상으로 명성이 자자해요. 그리고 오늘 제가 그 분을 보니 소문대로 대단하고 겸손한 분이셨어요. 그런데 당신은 키만 컸지 남의 마부로 있으면서 그토록 의기양양하니 제가 헤어지자고 하는 거에요.

 

마부는 아내의 말을 듣고, 그 후로 행동을 겸손히 하니 안영은 그의 변한 모습을 보고 이유를 물었고 마부가 사실대로 대답했다. 안영은 그가 반성하는 모습을 높이 사서 그를 추천해서 대부 벼슬을 내렸다.

 

 

의기양양(意気揚揚)한자

의(意): 뜻 의

기(氣): 기운 기

양(揚): 날릴 양

양(揚): 날릴 양

 

의기양양
의기양양 뜻과 유래

의기양양 출전

사기(史記) 관안열전(管晏列傳)

 

 


의기양양 원문

사기 관안열전 중에서

 

晏子為斉相 出

안자위제상 출

안자(晏子)가 제(斉)나라의 재상이 되어 외출하는데

※晏子(안자): 안영(晏嬰)을 높여 이르는 말

 

其禦之妻従門閒而闚其夫

기어지처종문간이규기부

그를 모시는 마부의 아내가 문 틈으로 남편을 엿보았다.

 

其夫為相禦 擁大蓋

기부위상어 옹대개

그녀의 남편은 재상의 마부로 큰 일산(日傘)을 들고

※蓋(개): 일산(日傘) → 높은 사람이 행차할 때 쓰이는 양산처럼 쓰이는 큰 부채

 

策駟馬 意気揚揚甚自得也

책사마 의기양양심자득야

네 마리의 말을 채찍질하며 의기양양하여 매우 만족스러워 했다.

※駟馬(사마): 수레 하나를 끄는 네 필의 말

 

既而帰 其妻請去 夫問其故

기이귀 기처청거 부문기고

이윽고 (남편이) 돌아오자, 그의 아내는 헤어지기를 요구하니 남편이 그 까닭을 물었다.

 

妻曰

처왈

아내가 말했다.

 

晏子長不満六尺 身相斉國 名顕諸侯

안자장불만육척 신상제국 명현제후

안자는 키가 여섯 자도 되지 않는데 신분이 제나라 재상으로 제후들 사이에 명성이 자자합니다.

 

今者妾観其出 志念深矣 常有以自下者

금자첩관기출 지념심의 상유이자하자

오늘 소첩이 그 분이 외출하시는 것을 보니 생각이 깊고 항상 스스로를 낮추고 있었습니다.

※今者(금자): 지금, 오늘

 

今子長八尺 乃為人僕禦

금자장팔척 내위인복어

지금 당신은 키가 여덟 자인데도 다른 사람의 마부가 되어서

 

然子之意自以為足 妾是以求去也

연자지의자이위족 첩시이구거야

당신의 마음은 스스로 만족하고 있으니 소첩은 이런 이유로 헤어지기를 요구하는 것입니다.

 

其後夫自抑損

기후부자억손

그 후, 남편은 스스로 자만스러운 마음을 누르고 겸손해졌다.

※抑損(억손): 겸손함

 

晏子怪而問之 禦以実対

안자괴이문지 어이실대

안자가 이상히 여겨 물으니 마부는 사실대로 대답했다.

 

晏子薦以為大夫

안자천이위대부

안자가 천거하여 대부(大夫)로 삼았다.

 

 


의기양양 비슷한말(동의어)

득의양양(得意揚揚)

뜻: 뜻한 바를 이루어 날아오를 듯하다.

한자: 得(얻을 득), 意(뜻 의), 揚(날릴 양), 揚(날릴 양)

 

득의만만(得意滿滿)

뜻: 뜻한 바를 이루어 뽐내는 모습

한자: 得(얻을 득), 意(뜻 의), 滿(찰 만), 滿(찰 만)

 

주저만지(躊躇滿志)

뜻: 무슨 일을 끝마치고 스스로 만족한 모습

한자: 躊(머뭇거릴 주), 躇(머뭇거릴 저), 滿(찰 만), 志(뜻 지)

 

안어양양(晏御揚揚)

뜻: 안영의 마부가 날아오를 듯하다.

한자: 晏(늦을 안), 御(다스릴 어), 揚(날릴 양), 揚(날릴 양)

 

심만의족(心滿意足)

뜻: 마음에 만족하다.

한자: 心(마음 심), 滿(찰 만), 意(뜻 의), 足(족할 족)

 

지고기양(趾高氣揚)

뜻: 발을 높이 들어 걸으며 뽐내는 모습

한자: 趾(발가락 지), 高(높을 고), 氣(기운 기), 揚(날릴 양)

 

득의만면(得意滿面)

뜻: 뜻한 바를 이루어 뽐내고 우쭐거리는 모습

한자: 得(얻을 득), 意(뜻 의), 滿(찰 만), 面(얼굴 면)

 

토기양미(吐氣揚眉)

뜻: 기염을 토하고 눈썹을 치켜올리다.

한자: 吐(토할 토), 氣(기운 기), 揚(올릴 양), 眉(눈썹 미)

 

 

의기양양 반대말(반의어)

의기소침(意氣銷沈)

뜻: 기운이 없고 풀이 죽다.

한자: 意(뜻 의), 氣(기운 기), 銷(흩어질 소), 沈(가라앉을 침)

 

의기저상(意氣沮喪)

뜻: 기운이 없고 풀이 죽다.

한자: 意(뜻 의), 氣(기운 기), 沮(막을 저), 喪(잃을 상)

 

수두상기(垂頭喪氣)

뜻: 머리를 수그리고 기운을 잃다.

한자: 垂(드리울 수), 頭(머리 두), 喪(잃을 상), 氣(기운 기)

 

저수하심(低首下心)

뜻: 머리를 숙이고 마음을 낮추다.

한자: 低(밑 저), 首(머리 수), 下(아래 하), 心(마음 심)

 

 

댓글