지록위마(指鹿爲馬) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

지록위마(指鹿爲馬) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

지록위마 뜻과 유래

지록위마(指鹿爲馬)란? 뜻과 해석, 한자

지록위마 한자

지(指): 가리킬 지

록(鹿): 사슴 록

위(爲): 할 위

마(馬): 말 마

 

지록위마 뜻

사슴을 가리켜 말이라고 하다.

 

지록위마 해석

윗사람을 농락하여 권세를 휘두르는 모습을 비유적으로 이르는 말이다.

 

 

지록위마 출전

사기(史記) 진시황본기(秦始皇本紀)

 

지록위마 유래

진나라의 시황제(始皇帝), 즉 진시황(秦始皇)은 천하를 통일한 후, 50세라는 나이에 병으로 세상을 떠났다. 그러자 환관 조고(趙高)는 당시 승상이었던 이사(斯)와 짜고 유서를 조작하여 태자 부소(蘇)를 죽게 만들고, 어리고 다루기 쉬웠던 열여덟째 아들 호해(亥)를 황제로 옹립하니, 그가 이세황제(二世皇帝)이다.

 

조고는 권력을 잡은 후, 황제를 이용하여 승상 이사를 비롯한 많은 신하들을 죽였고, 승상이 되어 조정의 실권을 장악했다. 조고는 여기에 만족하지 않고 황제의 자리를 넘보며, 모반을 일으키려고 마음을 먹었으나, 다른 신하들이 따르지 않을까 염려되었다. 이에 조고는 자신을 따르는 사람과 반대하는 사람을 가려내기 위해 한 가지 시험을 한다.

 

조고는 황제에게 사슴 한 마리를 바치면서 말했다.

 

“이것은 말(馬)입니다.”

 

황제는 웃으면서 이렇게 말했다.

 

“승상이 잘못 본 것이오. 사슴인데, 말이라고 하오?”

 

그러면서 주위 신하들에게 물어보니 입을 다문 자도 있었고, 말이라고 아부하는 자도 있었고, 사슴이라고 하는 자도 있었다. 조고는 사슴이라고 말한 사람들을 기억해두었다가 모두 죽임을 당했고, 사람들은 모두 조고를 두려워하게 되었다. 이후 조고의 말에 반대하는 사람은 하나도 없었다.

 

지록위마 원문

사기(史記) 진시황본기(秦始皇本紀) 중에서

八月己亥(팔월기해)

8월 기해일에,

 

趙高欲爲亂(조고욕위란)

조고(趙高)가 난을 일으키려 했으나

 

恐群臣不聽(공군신불청)

신하들이 따르지 않을 것이 염려되어

 

乃先設驗(내선설험)

먼저 시험을 하려고

 

持鹿獻於二世曰(지록헌어이세왈)

사슴을 가져다가 이세(二世)황제에게 바치며 말했다.

 

馬也(마야)

말(馬)입니다.

 

二世笑曰(이세소왈)

이세황제가 웃으며 말했다.

 

丞相誤邪(승상오사)

승상(丞相)이 잘못 알고 있소.

 

 

謂鹿爲馬(위록위마)

사슴을 가리켜 말이라고 하였소.

 

問左右(문좌우)

주위에 있는 사람에 물으니

 

左右或黙(좌우혹묵)

말없이 잠잠한 자도 있고

 

或言馬以阿順趙高(혹언마이아순조고)

조고에게 아부하기 위해 말이라고 하는 자도 있고

※阿順(아순): 바위를 맞추며 순종함

 

或言鹿者(혹언록자)

사슴이라고 말하는 자도 있었다.

 

高因陰中諸言鹿者以法(고인음중제언록자이법)

조고는 사슴이라고 말한 사람들을 몰래 법에 따라 처리했다.

※陰中(음중): 은밀히 모함에 빠뜨려 해침

 

後群臣皆畏高(후군신개외고)

이후, 신하들은 모두 조고를 두려워했다.

 

지록위마와 비슷한 사자성어(동의어, 유의어)

이록위마(以鹿爲馬)

이록위마 한자

以(써 이), 鹿(사슴 록), 爲(할 위), 馬(말 마)

이록위마 뜻: 사슴을 가지고 말이라고 하다.

= 지록위마(指鹿爲馬)

 

 

위록위마(謂鹿爲馬)

위록위마 한자

謂(이를 위), 鹿(사슴 록), 爲(할 위), 馬(말 마)

위록위마 뜻: 사슴을 일러 말이라고 하다.

= 지록위마(指鹿爲馬)

 

※참고. 지록위마와 함께 보면 좋은 사자성어

호가호위(狐假虎威)

호가호위 한자

狐(여우 호), 假(거짓 가), 虎(범 호), 威(위엄 위)

호가호위 뜻: 여우가 호랑이의 위세를 빌린다.

호가호위 풀이: 남의 권세를 빌려서 허세를 부린다.

 

절차탁마(切磋琢磨)

절차탁마 한자

切(끊을 절), 磋(갈 차), 琢(쪼을 탁), 磨(갈 마)

절차탁마 뜻: 칼로 자르고, 줄로 쓸고, 끌로 쪼고, 숫돌로 간다.

절차탁마 풀이: 학문과 덕행을 수양하는 것을 비유적으로 이르는 말이다.

 

백락상마(伯樂相馬)

백락상마 한자

伯(맏 백), 樂(즐길 락), 相(서로 상), 馬(말 마)

백락상마 뜻: 백락이 말을 자세히 관찰하다.

백락상마 풀이: 인재를 잘 고르다.

 

 

방약무인(傍若無人)

방약무인 한자

傍(곁 방), 若(같을 약), 無(없을 무), 人(사람 인)

방약무인 뜻: 곁에 아무도 없는 것같이 여기다.

방약무인 풀이: 주위를 의식하지 않고 제멋대로 행동하다.

이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스
댓글 남기기

천고마비(天高馬肥) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

천고마비(天高馬肥) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

천고마비
천고마비 뜻과 유래

천고마비(天高馬肥)란? 뜻과 해석, 한자

천고마비 한자

천(天): 하늘 천

고(高): 높을 고

마(馬): 말 마

비(肥): 살찔 비

 

천고마비 뜻

하늘은 높고 말은 살찐다.

 

천고마비 해석

가을은 좋은 계절임을 비유적으로 이르는 말이다.

 

천고마비 출전

- 전당시(全唐詩) 증소미도(贈蘇味道)

- 사기(史記) 흉노열전(匈奴列傳)

- 한서(漢書) 흉노전(匈奴傳)

 

 

천고마비 유래

오늘날의 천고마비는 풍요롭고 아름다운 가을의 정취를 표현한 사자성어로 사용되지만, 원래의 어원은 다른 의미가 있다. 천고마비는 원래 추고새마비(秋高塞馬肥) 또는 추심새마비(秋深塞馬肥), 추고마비(秋高馬肥) 에서 유래된 말이다. 참고로, 추고(秋高)는 음력 8월, 추심(秋深)은 음력 9월을 이르는 말이기도 하다.

 

그 당시 중국 사람들에게 가을에 말이 살이 찐다는 의미는 흉노족들이 타고 다니는 주된 이동수단이자 가축이었던 말이 살이 찌고 건강해진다는 의미였다. 유목민이었던 흉노족은 중국인에게 있어서 공포의 존재였다. 한 예로 만리장성을 쌓은 것도 흉노의 침략에 대비하는 일환이었을 만큼 흉노는 두려움의 대상이었다.

 

흉노족들은 자신의 말들이 봄과 여름내내 풀을 뜯어 먹고 가을 무렵이 되어 살이 어느 정도 오르는 시기가 되면 한 바탕 크게 잔치를 벌인 후, 말을 타고 중국의 북방 변경지역으로 가서 곡식과 가축을 약탈하고, 겨울에 먹을 양식을 마련하곤 했다. 따라서 중국인들에게는 가을에 말이 살찌는 시기가 마냥 반갑기만 한 것은 아니었다.

 

말이 살이 찐다는 것은 흉노가 쳐들어오는 시기를 의미하여 흉노의 침략을 경계하기 위해 나온 말이다. 추고마비는 흉노가 활동하기가 가장 좋은 계절이라는 뜻이다. 이러한 추고마비는 천고마비로 변경되어 현재는 가을의 좋은 날씨를 표현하는 사자성어로 쓰이고 있다.


천고마비 원문

두심언(杜審言)의 증소미도(贈蘇味道) 중에서

※두심언(杜審言): 중국 당나라의 시인, 두보의 할아버지

 

贈蘇味道(중소미도)

소미도(蘇味道)에게 바치다.

 

北地寒應苦(북지한응고)

북방은 추워서 고생이 많을 것인데

 

南庭戍未歸(남정수미귀)

남쪽 뜰에는 병사들이 아직 돌아오지 않았다네

 

邊聲亂羌笛(변성란강적)

변방의 소리는 오랑캐의 피리로 어지러운데

 

朔氣卷戎衣(삭기권융의)

추운 기운이 군복을 여미게 하는구나

※朔氣(삭기): 추운 기운

※戎衣(융의): 군복

 

雨雪關山暗(우설관산암)

비와 눈에 관산(關山)이 어두워지고

※關山(관산): 관소(關所) 가까이에 있는 산

※關所(관소): 국경에서 통행하는 사람을 조사하는 곳

 

風霜草木稀(풍상초목희)

바람과 서리에 초목이 드물어졌다네

 

胡兵戰欲盡(호병전욕진)

오랑캐 군사들은 전의가 다 없어졌고

 

漢卒尙重圍(한졸상중위)

한나라 군사들은 겹겹이 포위하였네

 

雲淨妖星落(운정요성락)

구름은 깨끗하고 불길한 별이 떨어지니

 

秋深塞馬肥(추심새마비)

가을은 깊어가고 변방의 말은 살찌네

 

据鞍雄劍動(거안웅검동)

안장을 의지하며 영웅의 칼을 휘두르고

 

搖筆羽書飛(삽필우서비)

붓을 들고 우서(羽書)를 날린다네

※羽書(우서): 급보를 전하는 격문

 

輿駕還京邑(여가환경읍)

수레를 타고 도읍으로 돌아오니

※輿駕(여가):임금이 타는 수레

※京邑(경읍): 나라의 중앙정부가 있는 곳

 

 

朋遊滿帝畿(붕유만제기)

친구들이 도읍에 가득하구나

※帝畿(제기): 천자의 도읍이 있는 지방

 

方期來獻凱(방기래헌개)

함께 모여 돌아와서 승리를 바치고

 

歌舞共春輝(가무공춘휘)

노래하고 춤추며 봄의 아침 햇빛을 함께하리


한서(漢書) 흉노전(匈奴傳) 중에서

歲正月(세월정)

매년 정월에는

 

諸長小會單于庭祠(제장소회선우정사)

모든 장들이 선우(單于)의 조정에서 소회(小會)를 열고 제사를 지냈다.

※單于(선우): 흉노의 군주를 부르는 칭호

※小會(소회): 인원수가 적은 집회

 

五月(오월)

오월에는

 

大會蘢城(대회농성)

농성(蘢城)에서 대회(大會)를 열어서

※大會(대회): 다수가 모이는 모임

 

祭其先天地鬼神(제기선천지귀신)

조상과 천지신명, 귀신에게 제사를 지냈다.

 

秋馬肥(추마비)

가을에 말이 살이 찌면

 

大會蹛林(대회대림)

대림(蹛林)에서 대회(大會)를 열어

 

課校人畜計(과교인축계)

사람과 가축의 수를 조사하여 세를 부과한다.

 

★참고로, 사기(史記) 흉노열전(匈奴列傳)에도 한서 흉노전과 똑같은 내용이 기록되어 있다.

 

 

천고마비와 비슷한 사자성어(동의어, 유의어)

추고마비(秋高馬肥)

추고마비 한자

秋(가을 추), 高(높을 고), 馬(말 마), 肥(살찔 비)

추고마비 뜻: 가을이 되어 하늘은 높고, 말은 살찐다.

 

추고새마비(秋高塞馬肥)

추고새마비 한자

秋(가을 추), 高(높을 고), 塞(변방 새), 馬(말 마), 肥(살찔 비)

추고새마비 뜻: 가을이 되어 하늘은 높고 변방의 말은 살찐다.

 

추심새마비(秋深塞馬肥)

추심새마비 한자

秋(가을 추), 深(깊을 심), 塞(변방 새), 馬(말 마), 肥(살찔 비)

추심새마비 뜻: 가을은 깊어가고 변방의 말은 살찐다.

 

 

신량등화(新凉燈火)

신량등화 한자

新(새 신), 凉(서늘할 량), 燈(등 등), 火(불 화)

신량등화 뜻, 풀이초가을에 서늘한 기운이 처음 생기면 등불 밑에서 책읽기가 좋다.

 

등화가친(燈火可親)

등화가친 한자

燈(등 등), 火(불 화), 可(옳을 가), 親(친할 친)

등화가친 뜻: 등불을 가까이 할 수 있다.

등화가친 풀이: 가을은 독서하기 좋은 계절이다.

이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스
댓글 남기기

결초보은(結草報恩) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

결초보은(結草報恩) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

결초보은
결초보은 뜻과 유래

결초보은(結草報恩)이란? 뜻, 한자, 해석

결초보은 한자

결(結): 맺을 결

초(草): 풀 초

보(報): 갚을 보

은(恩): 은혜 은

 

결초보은 뜻

풀을 묶어서 은혜를 갚다.

 

결초보은 해석

죽어서라도 은혜를 잊지 않고 반드시 갚는다는 뜻이다.

 

결초보은 출전

춘추좌씨전(春秋左氏傳)

 

 

결초보은 유래

결초보은이란 춘추좌씨전에 등장하는 고사성어이다.

 

중국 춘추시대 진(晋)나라의 위무자(魏武子)는 병이 들자, 자신의 아들 위과(魏顆)에게 자신이 죽고나면 자신의 애첩을 개가시키라는 당부를 한다. 그러나 나중에 병세가 악화되자 말을 바꿔 위과에게 자신이 죽으면 순장(산채로 함께 묻는 것)을 하라고 한다.

 

얼마 후, 위무자가 죽자, 위과는 아버지의 병세가 위중했을 때의 말을 따르지 않고, 처음에 자신에게 당부했던 것처럼 자신의 서모(庶母)를 개가시킨다.

※ 서모(庶母): 아버지의 첩

 

그리고 나중에 진(秦)나라 장수 두회(杜回)와 싸우게 되었을 때, 서모의 아버지의 망령이 나타나 전장에 있는 풀을 묶어 두어, 결국 두회는 그 풀에 걸려 넘어지게 되어 사로잡혀서 포로가 된다는 고사성어이다.

※ 진(晉)나라와 진(秦)나라는 서로 다른 나라임


결초보은 원문

춘추좌씨전(春秋左氏傳) 중에서

 

秋七月(추칠월)

가을, 음력 칠월에

 

秦桓公伐晉(진환공벌진)

진(秦)나라 환공(桓公)은 진(晉)나라를 공격하여

 

次於輔氏(차어보씨)

보씨(輔氏) 지역에 주둔했다.

 

壬午(임오)

임오일에,

 

晉侯治兵于稷(진후치병우직)

진후(晉侯)는 직(稷)에서 군사를 훈련하여

 

以略狄土(이략적토)

북방 오랑캐 땅을 약탈하고

 

立黎侯而還(입여후이환)

거기에 여후(黎侯)를 세우고 돌아왔다.

 

及雒(급낙)

낙수에 이르러

 

魏顆敗秦師于輔氏(위과패진사우보씨)

위과(魏顆)가 보씨에서 진나라 군사를 쳐부수고

 

獲杜回(획두회)

두회(杜回)를 포획했는데,

 

 

秦之力人也(진지력인야)

(두회는) 진에서 힘이 센 사람이었다.

 

初魏武子有嬖妾無子(초위무자유폐첩무자)

예전에 위무자(魏武子)에게는 사랑하는 첩(妾)이 있었는데 자식이 없었다.

※ 魏武子(위무자): 위과의 아버지

 

武子疾(무자질)

위무자가 병이 들자

 

命顆曰(명과왈)

(위과에게) 분부하며 말했다.

 

必嫁是(필가시)

반드시 이 사람을 재가시키도록 하거라.

 

疾病則曰(질병즉왈)

(그러나) 병이 심해지자 이렇게 말했다.

 

必以爲殉(필이위순)

반드시 순장시키도록 하거라.

※殉(순): 따라죽을 순

 

及卒(급졸)

(위무자가) 죽음에 이르자

 

顆嫁之曰(과가지왈)

위과는 그 첩을 재가시키며 말했다.

 

疾病則亂(질병즉란)

병이 심해지면 (정신이) 혼란해지니

 

吾從其治也(오종기치야)

저는 정신이 맑은 때의 명을 따른 것입니다.

 

及輔氏之役(급보씨지역)

보씨 지역의 전투에서

 

顆見老人(과견노인)

위과는 한 노인을 보았는데

 

結草以亢杜回(결초이항두회)

(그 노인은) 두회를 막기 위해 풀을 묶었고,

 

杜回躓而顛(두회지이전)

두회는 부딪혀 넘어져서

 

故獲之(고획지)

그리하여 그를 사로 잡았다.

 

夜夢之曰(야몽지왈)

(그 노인이) 밤에 꿈에 이렇게 말했다.

 

余而所嫁婦人之父也(여이소가부부인지부야)

나는 재가시킨 부인의 아비되는 사람이요.

 

爾用先人之治命(이용선인지치명)

그대는 부친 정신이 맑을 때의 명을 따랐소.

 

余是以報(여시이보)

이 때문에 내가 (은혜를) 갚는 것이오.

※是以(시이): 이로 인해, 이 때문에


결초보은과 비슷한 사자성어(동의어, 유의어)

결초(結草)

= 결초보은(結草報恩)

결초함환(結草啣環)

결초함환 한자

結(맺을 결), 草(풀 초), 啣(재갈머금을 함), 環(고리 환)

= 결초보은(結草報恩)

 

각골난망(刻骨難忘)

각골난망 한자

刻(새길 각), 骨(뼈 골), 難(어려울 난), 忘(잊을 망)

각골난망 뜻: 뼈에 새겨 잊기 어렵다.

각골난망 풀이: 입은 은혜가 고맙고 커서 잊을 수 없다는 뜻이다.

 

백골난망(白骨難忘)

백골난망 한자

白(흰 백), 骨(뼈 골), 難(어려울 난), 忘(잊을 망)

백골난망 뜻: 흰 뼈가 되어도 잊기 어렵다.

백골난망 풀이: 죽어서 몸이 썩고 흰 가루만 남아도 잊을 수 없는 은혜

 

난망지은(難忘之恩)

난망지은 한자

難(어려울 난), 忘(잊을 망), 之(갈 지), 恩(은혜 은)

난망지은 뜻: 잊기 어려운 은혜(잊을 수 없는 은혜)

 

난망지택(難忘之澤)

난망지택 한자

難(어려울 난), 忘(잊을 망), 之(갈 지), 澤(가릴 택)

= 난망지은(難忘之恩)

 

불망지은(不忘之恩)

불망지은 한자

不(아니 불), 忘(잊을 망), 之(갈 지), 恩(은혜 은)

= 난망지은(難忘之恩)

 

명심불망(銘心不忘)

명심불망 한자

銘(새길 명), 心(마음 심), 不(아니 불), 忘(잊을 망)

명심불망 뜻: 마음에 새겨 잊지 않는다.

 

 

참고. 결초보은과 함께 보면 좋은 사자성어

결자해지(結者解之)

결자해지 한자

結(맺을 결), 者(놈 자), 解(풀 해), 之(갈 지)

결자해지 뜻: 매듭을 묶은 사람이 풀어야 한다.

결자해지 풀이: 일을 저지른 당사자가 그 일을 해결해야 한다.

 

배은망덕(背恩忘德)

배은망덕 한자

背(배반할 배), 恩(은혜 은), 忘(잊을 망), 德(큰 덕)

배은망덕 뜻: 입은 은덕을 저버리고 배신한다.

 

원입골수(怨入骨髓)

원입골수 한자

怨(원망할 원), 入(들 입), 骨(뼈 골), 髓(뼛골 수)

원입골수 뜻: 원한이 골수에 사무치다.

 

보원이덕(報怨以德)

보원이덕 한자

報(갚을 보), 怨(원망할 원), 以(써 이), 德(큰 덕)

보원이덕 뜻: 원한이 있는 자에게 은덕으로 갚는다.

보원이덕 풀이: 앙갚음을 하지 않는다는 의미이다.

이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스
댓글 남기기

수주대토(守株待兎) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

수주대토(守株待兎) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

수주대토
수주대토 뜻과 유래

 

수주대토(守株待兎)란? 뜻과 해석, 한자

수주대토 한자

수(守): 지킬 수

주(株): 그루터기 주

대(待): 기다릴 대

토(兎): 토끼 토

 

수주대토 뜻

수주대토란, 그루터기를 지키며 토끼를 기다린다.

 

수주대토 해석

고지식하고 융통성이 없이 요행만 바라며 되지도 않을 일을 고집하는 어리석음을 비유적으로 이르는 말로 낡은 관습만을 고집하고 새로운 흐름에 적응하거나 순응하지 못하는 것을 이르는 말이다.

 

수주대토 출전

한비자(韓非子) 오두편(五蠹篇)

※오두편(五蠹篇)

오두(五蠹)는 나라를 혼란하게 하는 다섯 종류의 좀벌레를 뜻하며, 이들을 제거하지 않는 경우에 나라가 파멸할 수 있다고 주장한다.

 

 

수주대토 유래

수주대토는 한비자(韓非子)의 오두편(五蠹篇)에 등장하는 고사성어이다.

 

어느 날, 우연히 토끼 한 마리가 나무 그루터기에 부딪쳐 죽었다. 이를 본 농부는 그때부터 밭일을 하지 않고 그곳을 지키며 토끼가 죽는 것을 기다렸고, 그는 사람들의 웃음거리가 되었다는 내용의 이야기를 소개한다.

 

한비자는 이 이야기를 통해 낡은 구습에 매여 시대의 변화에 대응하지 못하는 사람들을 비유하고 있다. 아무리 옛 시대가 좋았다고 해도, 옛 것을 가지고 지금에 적용하는 것은 어리석은 행동이라고 주장하고 있다. 한비자는 법가의 대표적인 인물로 여러 가지 우화를 이용해 유가와 같은 다른 사상을 비판하곤 했다.


수주대토 원문

한비자(韓非子) 오두편(五蠹篇) 중에서

 

宋人有耕田者(송인유경전자)

어떤 송나라 사람이 밭을 갈고 있었다.

 

田中有株(전중유주)

밭 가운데에는 그루터기가 있었는데,

 

兔走(토주)

토끼가 달리다가

 

觸株折頸而死(촉주절경이사)

그루터기에 부딪쳐 목이 부러져 죽으니

 

因釋其耒而守株(인석기뢰이수)

이 때부터 그의 쟁기를 버리고 그루터기를 지키며

 

冀復得兔(기부득토)

다시 토끼를 얻기를 바랬다.

 

兔不可復得(토불가부득)

토끼를 다시 얻을 수 없었고

 

而身爲宋國笑(이신위송국소)

송나라의 비웃음거리가 되었다.

 

今欲以先王之政(금욕이선왕지정)

지금 선왕(先王)의 정사로

 

 

治當世之民(치당세지민)

당세(當世)의 백성을 다스리려는 것은

 

皆守株之類也(개수주지류야)

모두가 그루터기를 지키는 것과 같은 것이다.

 

古者丈夫不耕(고자장부불경)

예전에는 장부(丈夫)가 밭을 갈지 않아도

※丈夫(장부): 장성한 남자

 

草木之實足食也(초목지실족식야)

먹을 풀과 나무의 열매가 충분했다.

 

婦人不織(부인부직)

부인이 베를 짜지 않아도

 

禽獸之皮足衣也(금수지피족의야)

입을 새와 짐승의 가죽이 충분했다.

 

不事力而養足(불사역이양족)

힘들여 일하지 않아도 살기 충분했고

 

人民少而財有餘(인민소이재유여)

백성은 적고 재물은 넉넉했다.

※人民(인민): 백성

※有餘(유여): 넉넉하다

 

故民不爭(고민부쟁)

그러므로 백성은 다투지 않았다.

 

是以厚賞不行(시이후상불행)

이로 인해, 후한 상을 주거나

 

重罰不用(중벌불용)

무거운 벌을 내리지 않아도

 

而民自治(이민자치)

백성들은 저절로 다스려졌다.

 

今人有五子不爲多(금인유오자불위다)

요즘 사람은 다섯 명의 자식이 많다고 하지 않는데

※今人(금인): 요즘 사람

 

子又有五子(자우유오자)

자식이 또 다섯 명의 자식이 있으면

 

大父未死而有二十五孫(대부미사이유이십오손)

할아버지 사망 전에는 스물 다섯 명의 손자가 있다.

 

是以人民衆而貨財寡(시이인민중이화재과)

그러므로 백성은 많으나 재물이 적고

 

事力勞而供養薄(사력로이공양박)

힘들여 일하는 것은 고달프나 공양은 박하다.

 

故民爭(고민쟁)

그러므로 백성은 다투게 되고

 

雖倍賞累罰(수배상루벌)

비록 상을 곱으로 주고 벌을 여러 번 주더라도

 

 

而不免於亂(이불면어란)

어지러움에서 벗어날 수 없는 것이다.


환골탈태와 비슷한 사자성어(동의어, 유의어)

각주구검(刻舟求劍)

각주구검 한자

刻(새길 각), 舟(배 주), 求(구할 구), 劍(칼 검)

각주구검 뜻: 배에 새겨 칼을 찾는다.

각주구검 풀이: 어떤 사람이 배를 타고 가다가 칼을 강물에 빠뜨리자 뱃전에 칼이 떨어진 곳을 표시했다가 나중에 칼을 찾는다는 뜻으로 융통성이 없고 고지식하여 세상 일에 어둡고 어리석다는 뜻이다.

 

각선구검(刻船求劍)

각선구검 한자

刻(새길 각), 船(배 선), 求(구할 구), 劍(칼 검)

= 각주구검(刻舟求劍)

 

수주(守株)

수주 한자

守(지킬 수), 株(그루터기 주)

수주 뜻: 그루터기를 지키다.

= 주수(株守)

= 수주대토(守株待兎)

 

참고. 수주대토와 함께 보면 좋은 고사성어

미생지신(尾生之信)

미생지신 한자

尾(꼬리 미), 生(날 생), 之(갈 지), 信(믿을 신)

뜻: 미생의 믿음

풀이: 미생이라는 사람이 여자와 다리 아래서 만나기로 약속했는데, 나오기로 한 사람은 나오지 않는데도 계속 기다리다가 비가 많이 와서 물이 불어나 물에 떠내려갔다. 융통성이 없이 약속을 굳게 지키는 것을 비유적으로 이르는 말이다.

 

정저지와(井底之蛙)

정저지와 한자

井(우물 정), 底(밑 저), 之(갈 지), 蛙(개구리 와)

뜻: 우물 밑의 개구리

풀이: 생각의 폭이나 견문이 매우 좁다.

 

연목구어(緣木求魚)

연목구어 한자

緣(인연 연), 木(나무 목), 求(구할 구), 魚(물고기 어)

뜻: 나무에 올라가 물고기를 구하다.

풀이: 목적이나 수단이 맞지 않아 도저히 불가능한 일을 하려고 한다는 의미이다.

 

토사구팽(兎死狗烹)

토사구팽 한자

兎(토끼 토), 死(죽을 사), 狗(개 구), 烹(삶을 팽)

뜻: 토끼가 죽으면 사냥개를 삶는다.

풀이: 필요할 때는 요긴하게 쓰다가 쓸모가 없으면 매정하게 버려진다.

이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스
댓글 남기기

복룡봉추(伏龍鳳雛) 유래, 뜻 – 삼국지 고사성어 원문

복룡봉추(伏龍鳳雛) 유래, 뜻 – 삼국지 고사성어 원문

 

복룡봉추
복룡봉추 뜻과 유래

복룡봉추(伏龍鳳雛)란? 뜻, 한자, 해석

복룡봉추 한자

복(伏): 엎드릴 복

룡(龍): 용 룡

봉(鳳): 봉황새 봉

추(雛): 병아리 추

 

복룡봉추 뜻

엎드려 있는 용과 봉황의 새끼

 

복룡봉추 풀이

아직 세상에 드러나지 않은 사람으로 초야에 숨어 지내는 재주가 뛰어난 훌륭한 인재를 이르는 말이다.

 

 

복룡봉추 출전

삼국지(三國志) 촉서(蜀志) 제갈량전(諸葛亮傳)

삼국지연의(三國志演義)

 

복룡봉추 유래

복룡봉추(伏龍鳳雛)는 삼국지에 등장하는 고사성어로 정사(촉지 제갈량전)와 연의 모두 등장하는 내용이다. 흔히 와룡봉추(臥龍鳳雛)로도 알려져 있으며 이 둘은 같은 의미이다.

 

삼국지 촉지 제갈량전에서

유비가 사마휘에게 세상일에 대해 물으니 사마휘는 자신은 평범한 사람이라서 그런 것은 잘 모른다고 하며, 그런 것을 잘 아는 대표적인 사람으로 복룡과 봉추를 언급하고, 복룡은 제갈공명, 봉추는 방사원이라고 한다.

 

삼국지연의에서

사마휘는 복룡과 봉추 중에 한 명이라도 얻으면 천하를 평안하게 할 수 있다고 한다. 그리고, 나중에 유비의 책사였던 서서가 조조의 진영으로 떠나면서 제갈량을 인재로 추천하는데, 그제서야 유비는 복룡이 제갈공명이고, 봉추는 방통이라는 것을 알게 된다.


복룡봉추 원문

삼국지(三國志) 촉지(蜀志) 제갈량전(諸葛亮傳) 중에서

時先主屯新野(시선주둔신야)

그 때, 선주(先主)는 신야(新野)에 주둔하고 있었다.

※先主(선주): 유비(劉備)

※新野(신야): 형주(荊州) 남양(南陽)에 있는 지역

 

徐庶見先主(서서견선주)

서서(徐庶)가 선주를 만나니

 

先主器之(선주기지)

선주가 그를 중용했다.

 

謂先主曰(위선주왈)

(서서가) 선주에게 말하기를,

 

諸葛孔明者(제갈공명자)

제갈공명(諸葛孔明)이라는 사람은

 

臥龍也(와룡야)

와룡(臥龍)입니다.

※臥龍(와룡): 누워 있는 용

 

將軍豈願見之乎(장군기원현지호)

장군께서는 어찌하여 그를 만나려 하십니까?

 

襄陽記曰(양양기왈)

양양기(襄陽記)에 이르기를,

※襄陽記(양양기): 중국 동진(東晉)의 습착치(習鑿齒)가 지은 양양군의 지방지

 

劉備訪世事於司馬德操(유비방세사어사마덕조)

유비가 사마덕조에게 세사(世事)에 대해 물었다.

※司馬德操(사마덕조): 사마휘(司馬徽), 수경선생(水鏡先生)

※世事(세사): 세상일, 세상사

 

德操曰(덕조왈)

덕조가 말했다.

 

 

儒生俗士(유생속사)

유생(儒生)일 뿐인 속사(俗士)가

※儒生(유생): 유가의 도를 닦는 선비, 학자

※속사(俗士): 평범한 사람

 

豈識時務(기식시무)

어찌 시무(時務)를 알겠습니까?

※時務(시무): 당대의 중요한 일

 

識時務者在乎俊傑(식시무자재호준걸)

시무를 아는 사람은 준걸(俊傑)중에 있는데

※俊傑(준걸): 재주와 지혜가 뛰어난 사람

 

此間自有伏龍鳳雛(차간자유복룡봉추)

이 곳에 복룡(伏龍)과 봉추(鳳雛)가 있습니다.

※伏龍(복룡): 엎드린 용

※鳳雛(봉추): 봉황의 새끼

 

備問爲誰曰(비문위수왈)

유비가 누구인지 묻자 (덕조가) 말했다.

 

諸葛孔明龐士元也(제갈공명방사원야)

제갈공명(諸葛孔明)과 방사원(龐士元)입니다.


삼국지연의(三國志演義) 중에서

 

水鏡曰(수경왈)

수경(水鏡)이 말했다.

※水鏡(수경): 사마휘(司馬徽)

 

今天下之奇才(금천하지기재)

지금 천하의 기재(奇才)들은

※奇才(기재): 재주가 뛰어난 사람

 

盡在於此(진재어차)

모두 이곳에 있으니

 

 

公當往求之(공당왕구지)

공께서 그들을 찾으러 가는 것이 마땅합니다.

 

玄德急問曰(현덕급문왈)

현덕이 급히 물었다.

※玄德(현덕): 유비(劉備)의 자(字)

 

奇才安在(기재안재)

재주가 뛰어난 이들은 어디에 있습니까?

 

果係何人(과계하인)

그들이 누구입니까?

※何人(하인): 누구, 어떤 사람

 

水鏡曰(수경왈)

수경이 말했다.

 

伏龍鳳雛兩人得一(복룡봉추양인득일)

복룡(伏龍)과 봉추(鳳雛) 둘 중에 하나를 얻으면

 

可安天下(가안천하)

가히 천하를 평안하게 할 수 있습니다.

 

----- 中略(중략) -----

 

玄德曰(현덕왈)

현덕이 말했다.

 

昔水鏡先生曾備言(석수경선생증비언)

이전에 수경선생이 일찍이 내게 말하기를,

 

伏龍鳳雛兩人得一(복룡봉추양인득일)

복룡과 봉추, 두 사람 중에 하나를 얻으면

 

可安天下(가안천하)

천하를 평안하게 할 수 있다고 하였소.

 

今所云(금소운)

지금 말하는 사람이

 

莫非即伏龍鳳雛乎(막비즉복룡봉추호)

곧 복룡과 봉추가 아니겠소?

※莫非(막비): 아마 ~일 것이다. ~가 틀림없다.

 

庶曰(서왈)

서서가 말했다.

 

鳳雛乃襄陽龐統也(봉추내양양방통야)

봉추는 곧 양양(襄陽)의 방통(龐統)입니다.

 

伏龍正是諸葛孔明(복룡정시제갈공명)

복룡은 바로 제갈공명(諸葛孔明)입니다.

※正是(정시): 바로 ~이다.

 

 

玄德踴躍曰(현덕용약왈)

현덕이 기뻐서 펄쩍 뛰며 말했다.

※踴躍(용약): (기뻐서) 펄쩍 뛰다.

 

今日方知伏龍鳳雛之語(금일방지복룡봉추지어)

오늘에서야 복룡과 봉추라는 말을 알았소.

 

何期大賢只在目前(하기대현지재목전)

대현이 눈앞에 있을지 어찌 기대했겠소?

 

非先生言(비선생언)

선생의 말이 아니었다면

 

備有眼如盲也(비유안여맹야)

나는 눈이 있어도 맹인과도 같았을 것이오.


복룡봉추와 비슷한 사자성어(동의어, 유의어)

와룡봉추(臥龍鳳雛)

와룡봉추 한자

臥(누울 와), 龍(용 룡), 鳳(봉황새 봉), 雛(병아리 추)

와룡봉추 뜻: 누운(엎드린) 용과 봉황의 새끼

= 복룡봉추(伏龍鳳雛)

 

불비불명(不飛不鳴)

불비불명 한자

不(아니 불), 飛(날 비), 不(아니 불), 鳴(울 명)

불비불명 뜻: 날지도 않고 울지도 않는다.

불비불명 해석: 새는 삼 년 간 날지도 않고 울지도 않는다는 뜻으로, 훗날 큰일을 위해 조용히 때를 기다리는 것을 이르는 말이다.

= 불비불명(不蜚不鳴)

= 삼년불비불명(三年不飛不鳴)

 

용구봉추(龍駒鳳雛)

용구봉추 한자

龍(용 용), 駒(망아지 구), 鳳(봉황새 봉), 雛(병아리 추)

용구봉추 뜻: 뛰어난 망아지와 봉황의 새끼

= 와룡봉추(臥龍鳳雛)

 

기린아(麒麟兒)

기린아 한자

麒(기린 기), 麟(기린 린), 兒(아이 아)

기린아 뜻: 기린(麒麟) 같은 아이

기린아 해석: 기린은 상상 속의 상서로운 동물을 이르는 말로, 기린아라는 말은 재주와 능력이 특출나게 뛰어나 세상에 기쁨을 가져다 줄 인재라는 것을 의미한다.

 

일명경인(一鳴驚人)

일명경인 한자

一(한 일), 鳴(울 명), 驚(놀랄 경), 人(사람 인)

일명경인 뜻: 한 번 울면 사람을 놀라게 한다.

일명경인 해석: 한 번 시작하면 사람을 놀라게 할만큼 대 사업을 이룩한다.

 

 

참고. 복룡봉추와 함께 보면 좋은 사자성어

낭중지추(囊中之錐)

낭중지추 한자

囊(주머니 낭), 中(가운데 중), 之(갈 지), 錐(송곳 추)

낭중지추 뜻: 주머니 속의 송곳

낭중지추 해석: 재주가 뛰어난 사람은 드러나기 마련이다.

 

출중(出衆)

출중 한자

出(날 출), 衆(무리 중)

출중 뜻: 많은 사람들 중에 뛰어남

 

군계일학(群鷄一鶴)

군계일학 한자

群(무리 군), 鷄(닭 계), 一(한 일), 鶴(학 학)

군계일학 뜻: 닭 무리 중에 있는 한 마리의 학

군계일학 뜻: 여러 사람들 중에 뛰어난 한 사람

이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스
댓글 남기기

간뇌도지(肝腦塗地) 유래, 뜻 – 삼국지 고사성어 원문

간뇌도지(肝腦塗地) 유래, 뜻 – 삼국지 고사성어 원문

 

간뇌도지
간뇌도지 뜻과 유래

간뇌도지(肝腦塗地)란? 뜻과 해석, 한자

간뇌도지 한자

간(肝): 간 간

뇌(腦): 뇌수 뇌

도(塗): 칠할 도

지(地): 땅 지

 

간뇌도지 뜻

간과 뇌수가 땅에 쏟아지다.

 

간뇌도지 해석

간뇌도지란, 간과 뇌수가 땅에 쏟아지는 것처럼 비참하고 끔찍하고 참혹하게 죽은 모습을 이르는 말로, 이는 나라를 위해 자신의 목숨을 돌보지 않고 힘을 다하는 것을 비유적으로 표현한 것이다.

 

간뇌도지 출전

사기(史記) 유경숙손통열전(劉敬叔孫通列傳)

삼국지연의(三國志演義)

 

 

간뇌도지 유래

한(漢)나라 고조(高祖) 유방(劉邦)은 천하를 평정한 후, 낙양(洛陽)을 도읍으로 결정하려고 하고 있었다.

 

한 고조 5년, 누경(婁敬)이라는 사람이 황제 알현을 청한다. 그는 낙양을 도읍으로 했던 주(周)나라가 비록 몇 백 년을 유지했으나, 이곳을 도읍으로 해서는 안된다고 하면서 그 이유를 조목조목 설명하는데, 여기서 간뇌도지(肝腦塗地) 고사성어가 등장한다.

 

유방이 항우(項羽)와 크고 작은 수많은 싸움을 하면서 백성들의 간과 뇌수가 땅에 떨어졌다(肝腦塗地)고 말한다. 그러면서 함양(咸陽)을 도읍으로 했던 진(秦)나라가 불과 2대를 못 넘기고 멸망했으나 그곳으로 가서 도읍을 정하고 진나라의 옛 땅을 차지하는 것을 추천한다.

 

많은 대신들은 낙양을 도읍으로 해야한다고 주장했으나 결국, 많은 고민 끝에 한 고조는 누경의 의견을 따라서 관중을 도읍으로 삼고 그에게 자신의 성씨인 유(劉)를 하사한다.

 

참고. 삼국지 고사성어 - 간뇌도지

간뇌도지는 위의 유래보다 삼국지연의의 이야기로 더 많이 알려져 있다.

 

장판 전투에서 유비의 수하 조운이 조조의 대군을 상대로 혈혈단신으로 돌파하여 유비의 어린 아들, 아두(유선)를 구출하는데 성공한다. 조운이 유비에게 아두를 건내주자, 유비는 아두를 땅에 내던지며 자신의 아들 때문에 조운이 죽을 뻔 했다며, 조운을 먼저 챙기는 모습을 보인다. 이에 감복한 조운의 말 속에서 간뇌도지(肝腦塗地)가 등장한다.

 

상세한 내용은 아래에서 다루도록 한다.

 


간뇌도지 원문

사기(史記) 유경숙손통열전(劉敬叔孫通列傳) 중에서

今陛下起豊沛(금폐하기풍패)

지금 폐하께서 풍현(豊縣)의 패읍(沛邑)에서 일어나

 

收卒三千人(수졸삭천인)

군사 3천명을 모아

 

以之徑往而卷蜀漢(이지경왕이권촉한)

그들을 이끌고 가서 직접 촉한(蜀漢)을 석권하고

 

定三秦(정삼진)

삼진(三秦)을 평정하였으며

 

與項羽戰滎陽(여항우전형양)

항우(項羽)와 함께 형양(滎陽)에서 싸우고

 

爭成皐之口(쟁성고지구)

성고(成皐)의 요충지를 차지하기 위해 다투셨습니다.

 

大戰七十小戰四十(대전칠십소전사십)

70번의 큰 전투와 40번의 작은 전투를 하여

 

使天下之民肝腦塗地(사천하지민간뇌도지)

천하 백성들의 간과 뇌수로 땅을 덮으니

 

父子暴骨中野(부자폭골중야)

아버지와 자식의 뼈가 들판에 뒹구는 경우가

 

不可勝數(불가승수)

이루 헤아릴 수가 없이 많아서

 

哭泣之聲未絶(곡읍지성미절)

통곡하는 소리가 끊이지 않고

 

傷痍者未起(상이자미기)

부상자들은 일어나지 못하고 있는데

 

而欲比隆於成康之時(이욕비융어성강지시)

주나라 성왕(成王), 강왕(康王) 시절의 융성함에 견주고자 하십니다.

 

臣竊以爲不侔也(신절이위불모야)

신은 그럴 수 없다고 생각합니다.

 

 

且夫秦地被山帶河(차부진지피산대하)

또한 진(秦)나라 땅은 산으로 에워싸이고 황하(黃河)를 두르고 있어

 

四塞以爲固(사새이위고)

사방이 요새로 견고하니,

 

卒然有急(졸연유급)

갑자기 다급한 상황이 일어나도

 

百萬之衆可具也(백만지중가구야)

100만명의 군사를 갖출 수 있습니다.

 

因秦之故(인진지고)

이 때문에, 예전 진나라는

 

資甚美膏腴之地(자심미고유지지)

매우 아름답고 비옥한 땅을 자산으로 하여

 

此所謂天府者也(차소위천부자야)

이야말로 하늘의 곳간이라 할 수 있습니다.

※此所謂(차소위): 이야말로

 

陛下入關而都之(폐하입관이도지)

폐하께서 함곡관(函谷關)으로 들어가 그곳을 도읍으로 하신다면

 

山東雖亂(산동수란)

산동(山東)이 아무리 어지러워도

 

秦之故地可全而有也(진지고지가전이유)

진의 옛 땅은 온전히 차지할 수 있습니다.

 

夫與人鬪(부여인투)

무릇 다른 사람과 싸울 때는

 

不搤其亢拊其背(불액기항부기배)

그의 목을 조르고 그의 등을 치지 않는다면

 

未能全其勝也(미능전기승야)

온전한 승리를 거둘 수 없는 것입니다.

 

今陛下入關而都(금폐하입관이도)

지금 폐하께서 함곡관에 들어가 도읍을 정하고

 

案秦之故地(안진지고지)

진의 옛 땅을 장악하는 것이

 

此亦搤天下之亢而拊其背也(차역액천하지항이부기배야)

바로 천하의 목을 조르고 그 등을 치는 것입니다.

 

高帝問群臣(고제문군신)

고조가 군신들에게 이에 대해 물으니

 

群臣皆山東人爭言(군신개산동인쟁언)

군신들이 다 산동사람이므로 다투어 말하길,

 

周王數百年(주왕수백년)

주나라가 수백 년 간 왕노릇을 했고

 

秦二世即亡(진이세즉망)

진나라는 2대 만에 망했으니

 

不如都周(불여도주)

주나라에 도읍하는 편이 낫다고 했으나

 

上疑未能決(상의미능결)

고조는 주저하여 결정하지 못했는데

 

及留侯明言入關便(급류후명언입관편)

유후(留侯) 장량(張良)이 함곡관에 들어가는 것이 낫다고 명확하게 말하자

 

即日車駕西都關中(즉일거마서도관중)

바로 그 날 수레를 서쪽으로 몰아 관중(關中)에 도읍했다.

※即日(즉일): 바로 그 날

 

 

於是上曰(어시상왈)

이에 고조가 말했다.

 

本言都秦地者婁敬(본언도진지자누경)

본래 진나라 땅에 도읍하자고 말한 것이 누경(婁敬)이니

 

婁者乃劉也(누자내유야)

누(婁)라는 것은 곧 유(劉)이다.

 

賜姓劉氏(사성유씨)

유씨(劉氏) 성을 하사하고

 

拜爲郞中號爲奉春君(배위랑중호위봉춘군)

낭중(郞中)으로 삼아 봉춘군(奉春君)이라 불렀다.


삼국지연의(三國志演義) 중에서

雲喜曰(운희왈)

조운(趙雲)이 기뻐하며 말했다.

 

幸得公子無恙(행득공자무양)

다행히 공자(公子)께서는 무탈하십니다.

※公子(공자): 아두(유선의 아명)

 

雙手遞與玄德(쌍수체여현덕)

두손으로 (아두를) 현덕(玄德)에게 건내주었다.

※玄德(현덕): 유비(劉備)의 자(字)

 

玄德接過擲之於地曰(현덕접과척지어지왈)

현덕이 받고 땅에 아두를 내던지며 말했다.

 

汝這孺子(여저유자)

네 놈 어린 자식때문에

 

幾損我一員大將(기손아일원대장)

내 대장 한사람을 잃을 뻔 했구나

 

 

趙雲忙向地下抱起阿斗(조운망향지하포기아두)

조운이 황망히 땅에서 아두를 안아 일으키며

 

泣拜曰(읍배왈)

울며 절하며 말했다.

 

雲雖肝腦塗地(운수간뇌도지)

이 조운이 비록 간과 뇌수가 땅에 쏟아지더라도

 

不能報也(불능보야)

(이 은혜를) 어찌 갚을 수 있겠습니까?


간뇌도지와 비슷한 사자성어(동의어, 유의어)

견마지로(犬馬之勞)

견마지로 한자

犬(개 견), 馬(말 마), 之(갈 지), 勞(일할 로)

견마지로 뜻: 개나 말의 수고로움

견마지로 해석: 임금이나 나라를 위해 충성을 다하는 노력을 비유적으로 이르는 말이다.

 

견마지성(犬馬之誠)

견마지성 한자

犬(개 견), 馬(말 마), 之(갈 지), 誠(정성 성)

견마지성 뜻: 개와 말의 정성

= 견마지로(犬馬之勞)

 

견마지심(犬馬之心)

견마지심 한자

犬(개 견), 馬(말 마), 之(갈 지), 心(마음 심)

견마지심 뜻: 개와 말의 주인을 위하는 마음

= 견마지로(犬馬之勞)

 

구마지심(狗馬之心)

구마지심 한자

狗(개 구), 馬(말 마), 之(갈 지), 心(마음 심)

구마지심 뜻: 개와 말의 주인에 대한 마음

 

진충갈력(盡忠竭力)

진충갈력 한자

盡(다할 진), 忠(충성 충), 竭(다할 갈), 力(힘 력)

진충갈력 뜻: 충성을 다하고 힘을 다하다.

 

 

분골쇄신(粉骨碎身)

분골쇄신 한자

粉(가루 분), 骨(뼈 골), 碎(부술 쇄), 身(몸 신)

분골쇄신 뜻: 뼈가 가루가 되고 몸이 부서진다.

분골쇄신 해석: 힘을 다해 노력하거나 남을 위해 수고로움을 아끼지 않는 것을 비유적으로 이르는 말이다.

= 분신쇄골(粉身碎骨)

= 쇄골분신(碎骨粉身)

= 쇄신(碎身)

= 분골(粉骨)

= 쇄신분골(碎身粉骨)

 

분불고신(奮不顧身)

분불고신 한자

奮(떨칠 분), 不(아니 불), 顧(돌아볼 고), 身(몸 신)

분불고신 뜻: 자기 몸을 돌아보지 않고 일함

 

이신허국(以身許國)

이신허국 한자

以(써 이), 身(몸 신), 許(허락할 허), 國(나라 국)

이신허국 뜻: 몸을 나라에 바치기로 결심하다.

이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스
댓글 남기기

와신상담(臥薪嘗膽) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

와신상담(臥薪嘗膽) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

 

와신상담
와신상담 뜻과 유래

와신상담(臥薪嘗膽)이란? 뜻과 해석, 한자

와신상담 한자

와(臥): 누울 와

신(薪): 섶 신

상(嘗): 맛볼 상

담(膽): 쓸개 담

 

와신상담 뜻

섶에 눕고 쓸개를 맛보다.

 

와신상담 해석

복수를 하거나 원수를 갚는 것과 같이 어떠한 목적을 달성하기 위해 온갖 고난을 참고 견디며 심신을 단련하는 것을 비유적으로 이르는 말이다.

 

 

와신상담 출전

사기(史記) 월세가(越世家)

십팔사략(十八史略)

 

와신상담 유래

와신상담(臥薪嘗膽)은 와신(臥薪)과 상담(嘗膽)이 합쳐진 고사성어이다.

와신은 오나라 왕 부차가 섶나무 위에서 누워 자던 것을 말하며, 상담은 월나라 왕 구천이 쓸개를 맛보던 것을 말한다.

 

중국 춘추시대 오(吳)나라 왕 합려(闔閭)는 월(越)나라 왕 구천(句踐)과의 전투에서 크게 패하고 부상당한 상처가 악화되어 죽음을 맞이하게 되며. 합려는 죽기 전에 자신의 아들 부차(夫差)에게 구천을 쳐서 원수를 갚으라는 유언을 남긴다.

 

부차는 복수를 잊지 않기 위해 섶나무 위에서 누워 자면서 지나다니는 신하들에게 이렇게 외치게 한다.

"부차야! 너는 구천이 너의 아버지를 죽였다는 사실을 잊었는가!" 그러면서 부차는 복수를 준비하며 때를 기다렸다.

 

구천은 부차가 월나라에 복수하려고 한다는 사실을 알고 먼저 공격을 했으나 패하여 회계산에서 포위당하는 신세가 된다. 구천은 오나라의 백비에게 많은 뇌물을 주면서, 부차에게 신하가 되겠다고 청한다. 오나라의 오자서는 구천을 지금 쳐야한다고 주장했으나 받아들여지지 않았고 구천은 고국으로 돌아간다.

 

구천은 고국에 돌아온 후, 쓸개를 옆에 두고 맛보며 이렇게 말했다.

"너는 회계산에서의 치욕을 잊었는가!" 그렇게 복수할 기회를 노리던 구천은 이십여 년 후, 오나라 수도를 점령하고 부차를 굴복시켜 최후의 승자가 되었다.


와신상담 원문

십팔사략(十八史略) 중에서

壽夢後四君(수몽후사군)

수몽(壽夢) 이후 4명의 임금이 있었고

※壽夢(수몽): 춘추시대 오나라 초대 왕

 

 

而至闔廬(이지합려)

합려(闔廬)에 이르러서는

※闔廬(합려): 춘추시대 오나라 6대 왕

 

擧伍員謀國事(거오원모국사)

오원(伍員)을 추천하여 국사(國事)를 도모했다.

※伍員(오원): 오나라의 정치가

※國事(국사): 나라에 관한 여러 가지 일

 

員字子胥(원자자서)

오원의 자(字)는 자서(子胥)로

 

楚人伍奢之子(초인오사지자)

초(楚)나라 사람 오사(伍奢)의 아들인데

 

奢誅而奔吳(사주이분오)

아버지 오사가 죽임을 당하자 오(吳)나라로 달아나서

 

以吳兵入郢(이오병입영)

오나라 병사가 되어 초나라 수도 영(郢)에 들어갔다.

※郢(영): 초나라의 수도

 

吳伐越(오벌월)

오나라가 월(越)나라를 공격하다가

 

闔廬傷而死(합려상이사)

합려가 부상당하여 죽고

 

子夫差立(자부차입)

아들인 부차(差立)가 왕위에 오르니

※夫差(부차): 춘추시대 오나라 마지막 왕

 

子胥復事之(자서부사지)

오자서는 다시 부차를 섬겼다.

 

夫差志復讎(부차지복수)

부차는 복수에 뜻을 두고

 

朝夕臥薪中(조석와신중)

아침저녁으로 섶나무에 누워 자면서

※섶: 땔나무로 적당한 나무를 통틀어서 이르는 말

 

出入使人呼曰(출입사인호왈)

출입하는 사람에게 호통을 치며 이렇게 말하게 했다.

 

夫差而忘越人之殺而父邪(부차이망월인지살이부야)

부차야, 너는 월나라 사람이 네 아버지를 죽인 사실을 잊었는가?

 

周敬王二十六年(주경왕이십육년)

주(周)나라 경왕(敬王) 26년에

※敬王(경왕): 주나라 26대 왕

 

夫差敗越于夫椒(부차패월우부초)

부차가 월나라를 부초(夫椒)에서 패배시키니

 

越王句踐(월왕구천)

월나라 왕 구천(句踐)은

 

以餘兵棲會稽山(이여병서회계산)

남은 병사들로 회계산(會稽山)에 거처하면서

 

請爲臣妻爲妾(청위신처위첩)

(자신은) 신하되기를 청하고 아내는 첩되기를 청하니

 

子胥言不可(자서언불가)

오자서는 불가하다고 하였고

 

太宰伯嚭受越賂(태재백비수월뢰)

태재(太宰) 백비(伯嚭)는 월나라에서 뇌물을 받고

※太宰(태재): 옛 중국의 벼슬

※伯嚭(백비): 오나라의 태재

 

說夫差赦越(설부차사월)

부차에게 월나라를 용서할 것을 설득했다.

 

句踐反國(구천반국)

구천은 월나라로 돌아가서

 

懸膽於坐臥(현담어좌와)

쓸개를 자리에 달아놓고 누우면

 

卽仰膽嘗之曰(즉앙담상지왈)

곧 우러러 쓸개를 맛보며 이렇게 말했다.

 

女忘會稽之恥邪(여망회계지치야)

너는 회계의 치욕을 잊었는가?

 

擧國政屬大夫種(거국정속대부종)

모든 나라의 정치를 대부(大夫)인 문종(文種)에게 맡기고

※大夫(대부): 고대 중국 신분 호칭

※文種(문종): 월나라의 정치가

 

而與范蠡治兵(이여범려치병)

범려와 함께 병사를 다스리며

※范蠡(범려): 월나라의 정치가

 

事謀吳(사모오)

오나라를 도모하는데 힘썼다.

 

太宰嚭譖子胥(대재비참자서)

태재 백비가 오자서에 대해 참소하기를,

 

恥謀不用怨望(치모불용원망)

(자서가) 계책이 쓰이지 않아 원망한다고 합니다.

 

夫差乃賜子胥屬鏤之劍(부차내사자서촉루지검)

부차는 이에 자서에게 촉루(屬鏤)라는 검을 하사하여 자결을 명했다.

 

子胥吿其家人曰(자서고기가인왈)

자서는 그의 가족에게 고하여 말하기를

 

必樹吾墓檟(필수오묘가)

꼭 내 무덤에 오동나무를 심었다가

 

檟可材也(가가재야)

오동나무는 부차의 관을 만들 재료로 쓰시오.

 

抉吾目懸東門(결오목현동문)

내 눈을 도려내어 동문에 매달아 주시오.

 

以觀越兵之滅吳(이관월병지멸오)

월나라 군사가 오나라를 멸망시키는 것을 보기 위함이오.

 

乃自剄(내자경)

이에 스스로 목을 베어 자결했다.

 

夫差取其尸(부차취기시)

부차가 그의 시신을 취하여

 

盛以鴟夷(성이치이)

가죽주머니에 담아서

※鴟夷(치이): 말가죽으로 만든 술 담는 자루

 

 

投之江(투지강)

강에 던지니

 

吳人憐之(오인연지)

오나라 사람들이 그를 가엾게 여겨

 

立祠江上命曰胥山(입사강상명왈서산)

강가의 언덕 위에 사당을 짓고 서산(胥山)이라 이름 붙였다.

 

越十年生聚(월십년생취)

월나라는 십년 동안 백성을 길러 군사를 강화하고

 

十年敎訓(십년교훈)

십년동안 가르치고 깨우쳐서

 

周元王四年(주원왕사년)

주나라 원왕(元王) 4년에

※元王(원왕): 주나라 27대 왕

 

越伐吳(월벌오)

월나라가 오나라를 치니,

 

吳三戰三北(오삼전삼배)

오나라는 세 번 싸워 세 번 다 패했다.

 

夫差上姑蘇(부차상고소)

부차는 고소(姑蘇)산에 올라

 

亦請成於越(역청성어월)

또 월나라에게 화친하기를 청하니

 

范蠡不可(범려불가)

범려는 그럴 수 없다고 했다.

 

夫差曰(부차왈)

부차가 말했다.

 

吾無以見子胥(오무이견자서)

내가 자서를 볼 면목이 없구나.

 

爲幎冒乃死(위멱모내사)

이에 얼굴을 덮어 싸매고 죽었다.


와신상담과 비슷한 사자성어(동의어, 유의어)

절치부심(切齒腐心)

절치부심 한자

切(끊을 절), 齒(이 치), 腐(썩을 부), 心(마음 심)

절치부심 뜻: 이를 갈고, 마음을 썩이다.

절치부심: 대단히 화가 나고 분한 마음을 뜻한다.

 

절치액완(切齒扼腕)

절치액완 한자

切(끊을 절), 齒(이 치), 扼(잡을 액), 腕(팔뚝 완)

절치액완 뜻: 이를 갈고 팔을 걷어 올리며 주먹을 꽉 쥔다.

절치액완 해석: 매우 분하여 벼르는 모습을 이르는 말이다.

 

좌신현담(坐薪懸膽)

좌신현담 한자

坐(앉을 좌), 薪(섶 신), 懸(달 현), 膽(쓸개 담)

좌신현담 뜻: 섶나무 위에 앉고 쓸개를 매달아 놓고 맛보다.

좌신현담 해석: 원수를 갚기 위해 각고의 노력을 하다.

=와신상담(臥薪嘗膽)

 

 

상담(嘗膽)

상담 한자

嘗(맛볼 상), 膽(쓸개 담)

=와신상담(臥薪嘗膽)

 

회계지치(會稽之恥)

회계지치 한자

會(모일 회), 稽(상고할 계), 之(갈 지), 恥(부끄러울 치)

회계지치 뜻: 회계신에서의 치욕

회계지치 해석: 마음에 새겨 절대 잊지 못할 치욕

 

발분망식(發憤忘食)

발분망식 한자

發(필 발), 憤(분할 분), 忘(잊을 망), 食(먹을 식)

발분망식 뜻: 분발하여 먹는 것도 잊는다.

발분망식 해석: 먹는 것도 잊고 힘써 노력하다.

 

자강불식(自强不息)

자강불식 한자

自(스스로 자), 强(힘쓸 강), 不(아니 불), 息(쉴 식)

자강불식 뜻: 스스로 힘쓰고 쉬지 않는다.

자강불식 해석: 목표를 위해 끊임없이 노력하고 힘쓰다.

 

참고. 와신상담과 함께 보면 좋은 사자성어

불념구악(不念舊惡)

불념구악 한자

不(아니 불), 念(생각 념), 舊(옛 구), 惡(악할 악)

불념구악 뜻: 과거의 나쁜 잘못이나 원한을 가슴에 새겨두지 않고 잊어버린다.

불념구악 해석: 과거에 원한이나 사리사욕에 얽매이지 않는 마음가짐을 이르는 말이다.

 

기왕불구(旣往不咎)

기왕불구 한자

旣(이미 기), 往(갈 왕), 不(아니 불), 咎(허물 구)

기왕불구 뜻: 이미 지나간 일을 탓하지 않는다.

=기왕물구(旣往勿咎)

 

오월동주(吳越同舟)

오월동주 한자

吳(오나라 오), 越(월나라 월), 同(한가지 동), 舟(배 주)

오월동주 뜻: 오나라 사람과 월나라 사람이 한 배에 타고 있다.

오월동주 해석: 어려운 상황이 닥치면 원수들이라고 해도 서로 협력하게 됨, 또는 뜻이 다른 사람들이 한 곳에 있게 된 상황을 이르는 말

 

권토중래(捲土重來)

권토중래 한자

捲(말 권), 土(흙 토), 重(무거울 중), 來(올 래)

권토중래 뜻: 흙먼지를 일으키며 다시 온다.

권토중래 해석: 어떤 일을 실패한 후에 다시 그 일에 도전하는 것을 이르는 말이다.

이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스
댓글 남기기

내우외환(內憂外患) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

내우외환(內憂外患) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

 

내우외환
내우외환 뜻과 유래

내우외환(內憂外患)이란? 뜻, 한자, 해석

내우외환 한자

내(內): 안 내

우(憂): 근심 우

외(外): 바깥 외

환(患): 근심 환

 

내우외환 뜻

안의 근심과 밖의 근심(환란) 또는 나라 안의 근심과 나라 밖의 근심

 

내우외환 해석

나라 안팎으로 여러 가지 걱정거리가 가득함을 이르는 말로, 사방에 근심이 가득하다는 말, 또는 항상 근심 속에서 살고 있다는 의미이다.

 

 

내우외환 출전

국어(國語) 진어(晉語)

 

※국어(國語)란?

중국 주나라의 춘추좌씨전(春秋左氏傳)의 저자로 알려져 있는 좌구명(左丘明)이 지은 것으로 알려져 있는 역사책이다. 국어에는 춘추좌씨전에 누락되어 있는 춘추시대의 8개 나라에 대한 역사가 기록되어 있다. 춘추외전(春秋外傳)이라고 부르기도 한다.

 

내우외환 유래

내우외환(內憂外患)은 국어(國語) 진어(晉語)편에 등장하는 고사성어이다.

 

중국 춘추시대 때, 진(晉)나라가 정(鄭)나라를 공격하려 하자 초(楚)나라는 군대를 보내서 정나라를 구원하려고 했다. 진나라와 초나라의 군대는 언릉이라는 지역에서 마주치게 되었고, 이에 대부분의 진나라 대신들은 초나라와 싸울 것을 주장한다.

 

그러나, 범문자(范文子)는 초나라와의 싸움을 반대하며 이렇게 말한다.

 

오직 성인만이 안의 근심(내우: 內憂)과 밖의 근심(외환: 外患)이 모두 없을 수 있고, 성인이 아니라면 밖의 재난이 없어도 반드시 안에서 재난이 일어나는 법입니다.

 

범문자는 이렇게 말하면서 초나라와 정나라 같은 밖의 근심은 잠시 내버려 두자고 한다. 이것이 내우외환(內憂外患)의 유래이다.


내우외환 원문

국어(國語) 진어(晉語) 중에서

鄢之役(언지역)

언릉(鄢陵) 전투에서,

 

晉伐鄭(진벌정)

진(晉)나라가 정(鄭)나라를 치자

 

荊救之(형구지)

초(楚)나라가 (정나라를) 구원했다.

※荊(형): 초나라를 가리킴

 

大夫欲戰(대부욕전)

대부(大夫)는 싸우고자 했고

 

范文子不欲曰(범문자불욕왈)

범문자는 싸우려 하지 않고 이렇게 말했다.

 

吾聞之君人者刑其民成(오문지군인자형기민성)

내가 듣기로, 임금이란 형벌로 그 백성을 다스리고

 

而後振武于外(이후진무어외)

밖으로는 무위를 떨치니

 

是以內和而外威(시이내화이외위)

그러므로 안으로는 화평하고 밖에서는 두려워하는 것입니다.

 

今吾司寇之刀鋸日弊(금오사구지도거일폐)

지금 우리는 사구(司寇)의 도거(刀鋸)가 나날이 해지고 있으며

※司寇(사구): 형벌을 맡은 사람

※刀鋸(도거): 형벌에 쓰던 도구, 칼과 톱

 

而斧鉞不行(이부월불행)

부월(斧鉞)은 쓰이지 않고 있습니다.

※斧鉞(부월): 큰 도끼와 작은 도끼

 

內猶有不刑(내유유불형)

안에서도 이미 형벌을 내리지 않는데,

 

 

而況外乎(이황외호)

하물며 바깥이겠습니까?

 

夫戰刑也刑之過也(부전형야형지과야)

무릇 전쟁은 형벌하는 것이니 잘못을 형벌하는 것입니다.

 

過由大而怨由細(과유대이원유세)

잘못은 관리에서 비롯되며, 원망은 백성에서 비롯됩니다.

※大(대): 관리, 대신

※細(세): 백성

 

故以惠誅怨以忍去過(고이혜주원이인거과)

그러므로 은혜로 백성의 원망을 없애고, 인내로 관리의 잘못을 없애야 합니다.

 

細無怨而大不過(세무원이대불과)

백성의 원망이 없고 관리의 잘못이 없어진

 

而後可以武刑外之不服者(이후가이무형외지불복자)

이후에 무력을 사용하여 외부의 복종하지 않는 것들을 형벌하는 것이 옳습니다.

 

今吾刑外乎大人(금오형외호대인)

지금 우리는 형벌이 관리들에게 미치지 못하고

 

而忍于小民(이인우소민)

백성을 모질게 대하고 있는데

 

將誰行武(장수행무)

장차 누가 전쟁을 하겠습니까?

 

武不行而勝幸也(무불행이승행야)

무력을 행하지 않고도 이길 수 있다면 요행입니다.

 

幸以為政必有內憂(행이위정필유내우)

요행으로 정치를 하면 반드시 내우(內憂)가 생기게 생깁니다.

※내우(內憂): 나라 안의 근심

 

且唯聖人能無外患(차유성인능무외환)

또한 오직 성인(聖人)만이 외환(外患)이 없으며

※外患(외환): 나라 밖의 근심

 

又無內憂(우무내우)

동시에 내우도 없습니다.

 

詎非聖人必偏而後可(거비성인필편이후가)

적어도 성인이 아니라면 반드시 치우칠 수밖에 없습니다.

 

偏而在外猶可救也(편이재외유가구야)

치우쳤더라도 나라 밖이라면 오히려 구원할 수 있으나

 

疾自中起是難(질자중기시난)

근심이 안에서 발생하면 바로잡기 어렵습니다.

 

 

盍姑釋荊與鄭以為外患(합고석형여정이위외환호)

어찌 잠시 초나라와 정나라에 대한 공격을 멈추어 외환으로 삼지 않는 것입니까?


鄢之役(언지역)

언릉(鄢陵) 전투에서,

 

晉伐鄭(진벌정)

진(晉)나라가 정(鄭)나라를 치자

 

荊救之(형구지)

초(楚)나라가 (정나라를) 구원했다.

 

欒武子將上軍(난무자장상군)

난무자(欒武子)는 상군(上軍)을 거느리고,

 

范文子將下軍(범문자장하군)

범문자(范文子)는 하군(下軍)을 거느렸다.

 

欒武子欲戰(난무자욕전)

난무자가 싸우려고 하였으나

 

范文子不欲曰(범문자불욕왈)

범문자는 싸우려 하지 않으며 이렇게 말했다.

 

吾聞之(오문지)

내가 듣기로

 

唯厚德者能受多福(유후덕자능수다복)

오직 두터운 덕이 있는 사람만이 많은 복을 받고

 

無德而服者眾(무덕이복자중)

덕이 없으나 복종하는 사람이 많으면

 

必自傷也(필자상야)

틀림없이 스스로에게 해가 된다고 했으니

 

稱晉之德(칭진지덕)

우리 진나라의 덕이 알맞고

 

諸侯皆叛(제후개반)

제후(諸侯)들이 다 배반하면

 

國可以少安(국가이소안)

나라가 잠시나마 편안할 수 있습니다.

 

唯有諸侯故擾擾焉(유유제후고요요이)

오직 제후가 있기 때문에 시끄러우니

 

凡諸侯難之本也(범제후난지본야)

무릇 제후가 어지러움의 근본입니다.

 

且唯聖人能無外患又無內憂(차유성인능무외환우무내우)

또한 오직 성인(聖人)만이 외환(外患)을 없게 할 수 있고, 동시에 내우(內憂)도 없게 할 수 있습니다.

※외환(外患): 나라 밖의 근심

※내우(內憂): 나라 안의 근심

 

 

詎非聖人(거비성인)

적어도 성인이 아니라고 한다면

 

不有外患必有內憂(불유외환필유내우)

외환이 아니라면 반드시 내우가 있습니다.

 

盍姑釋荊與鄭以為外患乎(합고석형여정이위외환호)

어찌 잠시 초나라와 정나라에 대한 공격을 멈추어 외환으로 삼지 않는 것입니까?

 

諸臣之內相與(제신지내상여)

모든 신하들이 안에서 서로 협조하면

 

必將輯睦(필장집목)

틀림없이 장차 화목해질 것입니다.

 

今我戰又勝荊與鄭(금아전우승형여정)

지금 우리가 싸워 다시 초나라와 정나라를 이긴다면

 

吾君將伐智而多力(오군장벌지이다력)

우리 임금은 장차 지혜를 자랑하고 힘이 세다고 여겨

 

怠教而重斂(태교이중렴)

가르침을 태만히 하고, 세금을 무겁게 거두어

 

大其私暱而益婦人田(대기사일이익부인전)

사적으로 친한 신하들을 잘 대해줄 것이고 자신의 부인들에게 더욱 봉토를 늘려 줄 것인데,

 

不奪諸大夫田(불탈제대부전)

여러 대부들의 봉토를 빼앗지 않는다면,

 

則焉取以益此(즉언취이익차)

어디에서 가져다가 이것을 늘려줄 수가 있겠습니까?

 

諸臣之委室而徒退者(제신지위실이도퇴자)

여러 신하들 중에 자기 집을 맡기고 그냥 물러설 사람이

 

將與幾人(장여기인)

장차 몇 사람이나 되겠습니까?

 

戰若不勝(전약불승)

전투에서 만약 승리하지 못하면

 

則晉國之福也(즉진국지복야)

곧 진나라의 복입니다.

 

戰若勝(전약승)

전쟁에서 만약 승리하면

 

亂地之秩者也(난지지질자야)

토지의 질서를 어지럽히고

 

其產將害大(기산장해대)

아마도 장차 큰 재앙이 일어날 것이니

 

盍姑無戰乎(합고무전호)

어찌 잠시 전쟁이 없게 하지 않을 수가 있겠습니까?


내우외환과 비슷한 사자성어(동의어, 유의어)

근우원려(近憂遠慮)

근우원려 한자

近(가까울 근), 憂(근심 우), 遠(멀 원), 慮(생각할 려)

근우원려 뜻: 가까운 곳에서는 근심하고 먼 곳에서는 염려함

=내우외환(內憂外患)

 

내우외란(內憂外亂)

내우외란 한자

內(안 내), 憂(근심 우), 外(바깥 외), 亂(어지러울 란)

내우외란 뜻: 안의 근심과 밖의 환란

=내우외환(內憂外患)

 

 

참고. 내우외환과 함께 보면 좋은 사자성어

풍전등화(風前燈火)

풍전등화 한자

風(바람 풍), 前(앞 전), 燈(등 등), 火(불 화)

풍전등화 뜻: 바람 앞의 등불

풍전등화 해석: 매우 위급한 상황에 놓여 있음을 비유적으로 이르는 말

 

생사기로(生死岐路)

생사기로 한자

生(살 생), 死(죽을 사), 岐(갈림길 기), 路(길 로)

생사기로 뜻: 사느냐 죽느냐의 갈림길

생사기로 해석: 매우 위험한 상황에 놓여 있음

 

좌충우돌(左衝右突)

좌충우돌 한자

左(왼 좌), 衝(찌를 충), 右(오른 우), 突(갑자기 돌)

좌충우돌 해석: 이리저리 마구 찌르고 부딪치다.

 

명재경각(命在頃刻)

명재경각 한자

命(목숨 명), 在(있을 재), 頃(이랑 경), 刻(새길 각)

명재경각 뜻: 목숨이 경각에 달렸다.

명재경각 해석: 거의 죽을 지경에 놓여 있음을 이르는 말

 

내강외유(內剛外柔)

내강외유 한자

內(안 내), 剛(굳셀 강), 外(바깥 외), 柔(부드러울 유)

내강외유 뜻: 겉으로는 유순하지만 속마음은 굳셈

 

내청외탁(內淸外濁)

내청외탁 한자

內(안 내), 淸(맑을 청), 外(바깥 외), 濁(흐릴 탁)

내청외탁 뜻: 안은 맑고, 바깥은 흐리다.

내청외탁 풀이: 난세를 살아가기 위해서는 마음은 깨끗하더라도 행동은 흐린 것처럼 해야한다는 의미이다.

이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
구글+
네이버
밴드
카스
댓글 남기기
◀ PREV 1234···7 NEXT ▶