당랑거철(螳蜋車軼) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

당랑거철(螳蜋車軼) 유래, 뜻 – 고사성어 원문 이야기

 

당랑거철
당랑거철 뜻과 유래

당랑거철(螳蜋車軼)이란? 뜻과 해석, 한자

당랑거철 한자

당(螳): 사마귀 당

랑(螂): 사마귀 랑

거(拒): 막을 거

철(轍): 바퀴자국 철

 

당랑거철 뜻

사마귀가 수레를 막다.

 

당랑거철 해석

사마귀가 수레를 막는 것은 불가능에 가까운 일이다. 주로 자신의 힘을 과신하거나 자신의 능력을 헤아리지 못하고 강한 사람이나 사물에게 무모하게 덤빈다는 의미로 쓰인다.

 

당랑거철 출전

장자(莊子) 천지편(天地篇)

회남자(淮南子) 인간훈(人間訓)

한시외전(韓詩外傳)

문선(文選) 등

 

당랑거철 유래

책마다 내용, 설명하는 방식, 도출한 결론 등이 약간의 차이를 보이지만 결국 사마귀가 수레에 맞서는 것을 설명한 것으로 상대가 되지도 않는 존재가 강한 존재에게 대적하는 상황을 묘사하고 있다.


당랑거철 원문

장자(莊子) 천지편(天地篇) 중에서

將閭葂見季徹曰(장려면견계철왈)

장려면(將閭葂)이 계철(季徹)을 만나서 얘기했다.

 

魯君謂葂也曰(노군위면야왈)

노(魯)나라 임금이 내게 일러 말하기를,

 

 

請受教(청수교)

가르침 받고 싶소.

 

辭不獲命既已告矣(사불획명기이고의)

(임금의 청을) 사양했으나 받아들이지 않아 이미 몇 마디 해드렸습니다.

 

未知中否請嘗薦之(미지중부청상천지)

(내가 한 조언이) 옳은지 그른지 알지 못하겠으니 그 내용을 말씀 드려보겠습니다.

 

吾謂魯君曰(오위노군왈)

제가 노나라 임금에게 말씀드리기를,

 

必服恭儉(필복공검)

반드시 공손하고 겸손하게 실천하고

 

拔出公忠之屬(발출공충지속)

공정하고 충직한 사람들을 뽑아서

 

而無阿私(이무아사)

사사로움에 기울지 않는다면

 

民孰敢不輯(민집감부집)

백성들이 어찌 화합하지 않겠습니까?

 

季徹局局然笑曰(계철국국연소왈)

계철이 껄껄 웃으며 말하기를,

 

若夫子之言於帝王之德(약부자지언어제왕지덕)

만약, 당신이 한 말을 제왕의 덕에 비추어 본다면

 

猶螳蜋之怒臂以當車軼(유당랑지노비이당거철)

마치 사마귀가 팔을 들고 수레에 맞서는 것과 같아서

 

則必不勝任矣(즉필불승임의)

도저히 임무를 감당할 수 없을 것이오.

 

且若是(차약시)

또 이렇게 하면

 

則其自為處危(즉기자위처위)

스스로를 위험에 처하게 할 것이고

 

其觀臺多物(기관대다물)

높은 건물를 갖게 될 것이지만 일이 많아질 것이며

 

將往投跡者眾(장왕투적자중)

오히려 모여드는 사람들만 많아지게 될 것이오.

 

將閭葂覤覤然驚曰(장려면혁혁연경왈)

장려면이 깜짝 놀라며 말하기를,

 

葂也汒若於夫子之所言矣(면야망약어부자지소언의)

말씀하신 것을 들으니 정신이 없어졌습니다.

 

雖然(수연)

비록 그렇다고 해도

 

願先生之言其風也(원선생지언기풍야)

바라건대 선생께서 가르침을 주십시오.

 

季徹曰(계철왈)

계철이 말하기를,

 

大聖之治天下也(대성지치천하야)

위대한 성인이 천하를 다스리면

 

搖蕩民心(요탕민심)

백성들의 마음을 자유롭게 풀어주어

 

使之成教易俗(사지성교역속)

그들 스스로가 교화되게 하고 풍속을 바꾸게 하며

 

舉滅其賊心而皆進其獨志(거멸기적심이개진기독지)

백성의 사악한 마음을 없애고 모두가 한 가지 뜻을 바라고 나아가지만

 

若性之自為(약성지자위)

마치 본성이 저절로 그렇게 되는 것 같아서

 

而民不知其所由然(이민부지기소유연)

백성들은 그렇게 되는 이유를 알 수가 없소.

 

若然者(약연자)

이와 같은데

 

豈兄堯舜之教民(기형요순지교민)

어찌 요임금과 순임금이 백성을 교화한 것에 비교하여

 

溟滓然弟之哉(명행연제지재)

아무 생각 없이 모두 같은 정치라고 하겠소?

 

欲同乎德而心居矣(욕동호덕이심민의)

모두가 같은 덕을 가지고 마음 편하게 살기를 바랄 뿐이오.

 


회남자(淮南子) 인간훈(人閒訓) 중에서

齊莊公出獵(제장공출렵)

제(齊)나라 장공(莊公)이 사냥을 나갔는데

 

有一蟲舉足將搏其輪(유일충거족장박기륜)

한 벌레가 있어서 다리를 들고 그의 수레를 치려 하자

 

問其御曰(문기어왈)

그의 마부에게 물으며 말하기를,

 

此何蟲也(차하충야)

이것은 어떤 벌레인가?

 

對曰(대왈)

대답하여 말하기를,

 

此所謂螳螂者也(차소위당랑자야)

이는 사마귀(螳螂)라는 것으로

 

其為蟲也(기위충야)

그 (사마귀라고 하는) 벌레는

 

知進而不知卻(지진이부지각)

나아가는 것은 알지만 물러나는 것을 알지 못하고

 

不量力而輕敵(불량력이경적)

역량을 헤아리지 못하여 적을 가벼이 여깁니다.

 

莊公曰(장공왈)

장공이 말하기를,

 

此為人而必為天下勇武矣(차위인이필위천하용무의)

이것이 사람이 되면 필시 천하(天下)의 용사가 될 것이다.

 

回車而避之(회거이피지)

수레를 돌려서 그 (사마귀를) 피하였다.

 

勇武聞之(용무문지)

용사들이 그것을 듣고

 

知所盡死矣(지소진사의)

죽음을 다할 곳을 알았다.(장공의 인물됨이 자신의 목숨을 바칠만하다는 것을 알게 되었다.)

 

故田子方隱一老馬而魏國載之(고전자방은일로마이위국재지)

옛날, 전자방(田子方)은 한 마리의 늙은 말을 가엾게 여겨 위(魏)나라가 그를 떠받들고,

 

齊莊公避一螳螂而勇武歸之(제장공피일당랑이용무귀지)

제나라 장공은 한 마리의 사마귀를 피하여 용사들이 그를 따랐다.

 

 


당랑거철과 비슷한 사자성어(동의어, 유의어)

당랑지부(螳螂之斧)

당랑지부 한자

螳(사마귀 당), 螂(사마귀 랑), 之(갈 지), 斧(도끼 부)

당랑지부 뜻: 사마귀(당랑)의 도끼

당랑지부 해석: 사마귀가 앞다리를 들고 있는 모습이 도끼를 휘두르는 것 같은 모습처럼 보인다는 뜻으로 자기 분수를 모르고 강적 앞에서 날뛰는 것을 의미한다.

 

당비당거(螳臂當車)

당비당거 한자

螳(사마귀 당), 臂(팔 비), 當(마땅 당), 車(수레 거)

당비당거 뜻: 사마귀가 팔을 들고 수레를 막다.

당비당거 해석: 사마귀의 용감무쌍한 모습을 비유적으로 묘사한 것으로 당랑거철과 같은 의미로 쓰이기도 한다.

 

당랑지력(螳螂之力)

당랑지력 한자

螳(사마귀 당), 螂(사마귀 랑), 之(갈 지), 力(힘 력)

당랑지력 뜻: 사마귀의 힘

당랑지력 해석: 사마귀의 힘은 다른 벌레나 곤충들에게는 위협이 될 수도 있으나 그보다 더 큰 상대에게는 아무런 힘이 되지 못한다는 의미이다. 결국 분수를 모르고 나댄다는 뜻으로 볼 수 있다.

(=당랑거철)

 

당랑지위(螳螂之衛)

당랑지위 한자

螳(사마귀 당), 螂(사마귀 랑), 之(갈 지), 衛(지킬 위)

당랑지위 뜻: 사마귀의 수비

(= 당랑거철)

 

참고. 당랑거철과 비슷한 속담

하룻강아지 범 무서운 줄 모른다.

 

 

참고. 당랑거철과 함께 보면 좋은 사자성어

당랑규선(螳螂窺蟬)

당랑규선 한자

螳(사마귀 당), 螂(사마귀 랑), 窺(엿볼 규), 蟬(매미 선)

당랑규선 뜻: 사마귀가 매미를 엿보다(노린다).

당랑규선 해석: 사마귀는 매미를 노리지만 새가 자신을 노리고 있다는 사실을 알지 못한다는 뜻으로 눈앞의 이익에만 정신이 팔려 자신에게 닥친 위험을 깨닫지 못하고 있다는 뜻이다.

이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
네이버
밴드
카스
댓글 남기기
◀ PREV 1···310311312313314315316317318···770 NEXT ▶