본문 바로가기
알쓸신잡/영화 미드 애니 TV

장송의 프리렌 명대사 (葬送のフリーレン 名セリフ)

by 아기뼝아리 2024. 1. 26.

장송의 프리렌 명대사 (葬送のフリーレン 名セリフ)

오늘은 일본 애니 장송의 프리렌에 등장하는 명대사 (葬送のフリーレン 名セリフ) 를 살펴 보려고 합니다.

장송의 프리렌 명대사 (葬送のフリーレン 名セリフ)
장송의 프리렌 명대사 (葬送のフリーレン 名セリフ)

 

1. 人間の寿命は短いってわかっていたのに……なんでもっと知ろうと思わなかったんだろう……

(にんげんの じゅみょうは みじかいって わかっていたのに……なんで もっと しろうと おもわなかったんだろう……)

 

-フリーレン-

인간의 수명은 짧다는 것을 알고 있었는데...... 왜 더 알려고 생각하지 않았을까......
(닝겐노 쥬묘ㅡ와 미지까잇떼 와캇떼이따노니......난데 못또 시로ㅡ또 오모와나깟딴다로ㅡ)

-프리렌-

 

2. 生きているということは誰かに知ってもらって覚えていてもらうことだ。

(いきている ということは だれかに しってもらって おぼえていてもらう ことだ)

 

-ヒンメル-

살아 있다는 것은 누군가가 알아주고 기억해 주는 것이다.
(이키테이루 또이우코토와 다레까니 싯떼모랏떼 오보에떼이떼 모라우 코토다)

-힘멜-

 

3. 必死に生きてきた人の行きつく先が無であっていいはずがありません。

(ひっしに いきてきた ひとの ゆきつくさきが むであって いい はずが ありません)

 

-ハイター-

필사적으로 살아온 사람이 다다를 곳이 무라는 것이 괜찮을리 없습니다.
(힛시니 이키떼키따 히또노 유키츠쿠사키가 무데앗떼 이이 하즈가 아리마셍)

-하이터-

 

 

4. でも僕は目の前で困っている人を見捨てるつもりはないよ。

(でも ぼくは めのまえで こまっている ひとを みすてる つもりは ないよ)

 

-ヒンメル-

하지만 난 눈앞에 곤경에 빠진 사람을 못 본체 할 생각은 없어.
(데모 보쿠와 메노 마에데 코맛떼이루 히또오 미스테루 츠모리와 나이요)

-힘멜-

 

5. お前が死ぬまでにやるべきことは、あの子にしっかりと別れを告げて、なるべくたくさんの思い出を作ってやることだ。

(おまえが しぬまでに やるべきことは、 あのこに しっかりと わかれを つげて、 なるべく たくさんの おもいでを つくってやる ことだ)

 

-フリーレン-

네가 죽을 때까지 해야할 일은 저 아이에게 제대로 작별을 고하고, 되도록 많은 추억을 만들어 주는 것이다.
(오마에가 시누마데니 야루베키 코토와, 아노꼬니 식까리또 와카레오 츠게떼, 나루베쿠 탁상노 오모이데오 츠쿳떼야루 코토다)

-프리렌-

 

6. 怖がることは悪いことではない。この恐怖が俺をここまで連れてきたんだ。

(こわがることは わるいことでは ない。 この きょうふが おれを ここまで つれてきたんだ)

 

-アイゼン-

두려워하는 것은 나쁜 것이 아니야. 이 공포가 나를 여기까지 끌고 왔어.
(코와가루 코토와 와루이 코토데와 나이. 코노 쿄ㅡ후가 오레오 코코마데 츠레떼키딴다)

-아이젠-

 

 

7. 想いってのは言葉にしないと伝わらないんだぜ。

(おもいってのは ことばに しないと つたわら ないんだぜ)

 

-ザイン-

감정이란 말을 하지 않으면 전해지지 않아.
(오모잇떼노와 코토바니 시나이또 츠타와라 나인다제)

-자인-

 

8. “いつか”なんて時は私たちの人生には存在しない。

(いつか なんて ときは わたしたちの じんせいには そんざいしない)

 

-レルネン-

"언젠가" 같은 시간은 우리들의 인생에 존재하지 않아.
(이츠카 난떼 토키와 와따시따치노 진세ㅡ니와 손자이 시나이)

-레르넨-

 

9. “なんで今更”って思っているでしょ。私は今の話をしているんだよ。

(なんで いまさらって おもっている でしょ。 わたしは いまの はなしを しているんだよ)

 

-フリーレン-

"왜 지금와서" 라고 생각하고 있지? 난 지금의 이야기를 하고 있는 거야.
(난데 이마사랏떼 오못떼이루 데쇼. 와따시와 이마노 하나시오 시떼이룬다요)

-프리렌-

 

 

10. 相手に貸しを作ってしまったら本当の意味で助けたことにはならないだろう。

(あいてに かしを つくってしまったら ほんとうの いみで たすけた ことには ならないだろう)

 

-ヒンメル-

상대에게 빚을지게 하고 말았다면 참 의미로 도와준 것은 아니게 되는 거잖아.
(아이테니 카시오 추쿳떼 시맛따라 혼토ㅡ노 이미데 타스케따 코토니와 나라나이 다로ㅡ)

-힘멜-

 

어서오세요 실력지상주의 교실에 명대사 (ようこそ実至上主義の教室へ 名セリフ)

댓글