본문 바로가기
알쓸신잡/영화 미드 애니 TV

약사의 혼잣말 명대사 (薬屋の ひとりごと 名セリフ)

by 아기뼝아리 2024. 5. 18.

약사의 혼잣말 명대사 (薬屋の ひとりごと 名セリフ)

오늘은 일본 애니 약사의 혼잣말에 등장하는 명대사 (薬屋の ひとりごと 名セリフ)를 살펴 보려고 합니다.

 

약사의 혼잣말 명대사
약사의 혼잣말 명대사

 

1. 残った娘と共にいたい。 ただ それだけが願いだった。 憎まれても しかたがない。 それでも そばに置きたかった。

(のこった むすめと ともに いたい。 ただ それだけが ねがいだった。 にくまれても しかたがない。 それでも そばに おきたかった)

 

-羅漢-

남은 딸과 함께 있고 싶어. 바램은 그것 뿐이었다. 미움받아도 어쩔 수 없어. 그래도 옆에 두고 싶었다.
(노콧따 무스메또 토모니 이따이. 타다 소레다께가 네가이닷따. 니쿠마레떼모 시카타가 나이. 소레데모 소바니 오키따캇따.)

-나한

 

2. あれからもう3ヶ月。 御殿も花街も大して変わらないな。

(あれから もう さんかげつ。 ごてんも はなまちも たいして かわらないな)

 

-猫猫-

그때부터 벌써 삼개월. 대궐이나 유곽이나 별로 다르지 않구나.
(아레까라 모ㅡ 상카게쯔. 고템모 하나마치모 타이시떼 카와라나이나)

-마오마오-

 

3. 出来れば後宮なんて一生関わりたくなかったが… まあ、来てしまったものは仕方ない。

(できれば こうきゅうなんて いっしょう かかわりたく なかったが… まあ、 きてしまったものは しかたない)

 

-猫猫-

가능하면 후궁전과 평생 연관되고 싶지 않았는데... 뭐, 와버린 건 어쩔 수 없네.
(데키레바 코ㅡ큐ㅡ난떼 잇쇼ㅡ 카카와리타쿠 나깟따가... 마아, 키떼 시맛따모노와 시카타나이)

-마오마오-

 

 

4. ダメじゃないか、君は居残りだよね。 黙ってついてこい。

(だめじゃないか、 きみは いのこりだよね。 だまって ついて こい)

 

-壬氏-

안되잖아, 자네는 잔업중이지? 입 다물고 따라와.
(다메쟈나이까, 키미와 이노코리다요네. 다맛떼 츠이떼 코이)

-진시-

 

5. 世の中は無知なふりをしていた方が立ち回りやすい。

(よのなかは むちな ふりを していた ほうが たちまわり やすい)

 

-猫猫-

이 세상은 무지한 척 하는 편이 살아가기 쉬운 법이지.
(요노나카와 무치나 후리오 시떼이따 호ㅡ가 타치마와리 야스이)

-마오마오-

 

6. 帝の寵妃という立場は、常に人を疑わなければ命がいくつあっても足りないからな。

(みかどの ちょうひ という たちばは、 つねに ひとを うたがわなければ いのちが いくつ あっても たりないからな)

 

-壬氏-

황제의 총비라는 자리는, 언제나 사람을 의심하지 않으면 목숨이 몇 개라도 모자라니까.
(미카도노 쵸ㅡ히 토이우 타치바와, 츠네니 히또오 우타가와나케레바 이노치가 이쿠츠 앗떼모 타리나이까라나)

-진시-

 

 

7. 花街の家にいた頃は、実験と称し、腕でいろいろと試してきた。 少しずつ毒に体を慣らしてきたから、多くの毒が効かなくなっている。

(はなまちの いえに いたころは、 じっけんと しょうし、 うでで いろいろと ためしてきた。 すこしずつ どくに からだを ならしてきたから、 おおくの どくが きかなくなっている)

 

-猫猫-

유곽 집에 살 당시, 실험이라고 하면서, 내 손으로 여러가지를 실험해 왔어. 조금씩 독에 몸을 적응시켜 와서, 많은 독이 듣지 않게 되었지.
(하나마치노 이에니 이따 코로, 직켄또 쇼ㅡ시, 우데데 이로이로또 타메시떼 키따. 스코시즈츠 도쿠니 카라다오 나라시떼 키따까라, 오오쿠노 도쿠가 키카나꾸 낫떼이루)

-마오마오-

 

8. ねえ、私にくらい話してくれていいんじゃない? 本当のこと。

(ねえ、 わたしに くらい はなし してくれて いいんじゃない? ほんとうの こと)

 

-玉葉妃-

이봐, 나에게 어두운 이야기 해줘도 괜찮잖아? 진실 말야.
(네에, 와타시니 쿠라이 하나시 시떼쿠레떼 이인쟈나이? 혼또ㅡ노 코토)

-교쿠요비-

 

9. ねえ、猫猫。 芙蓉妃がうらやましいなんて言ったら…私はひどい女かしら?

(ねえ、 まおまお。 ふようひが うらやましいなんて いったら… わたしは ひどい おんなかしら)

 

-玉葉妃-

이봐, 마오마오. 후요비가 부럽다고 말한다면... 난 지독한 여자인걸까?
(네에, 마오마오. 후요ㅡ히가 우라야마시이 난떼 잇따라... 와따시와 히도이 온나까시라)

-교쿠요비-

 

 

10. 恋が女を美しくするのであれば…どんな薬になるだろう。

(こいが おんなを うつくしく するのであれば… どんな やくに なるだろう。)

 

-猫猫-

사랑이 여자를 아름답게 하는 것이라면... 어떤 약이 되는 걸까?
(코이가 온나오 우츠쿠시꾸 스루노데아레바... 돈나 야쿠니 나루다로ㅡ)

-마오마오-

 

어둠의 실력자가 되고 싶어서 명대사 (陰の実力者になりたくて 名セリフ)

댓글