본문 바로가기
알쓸신잡/영화 미드 애니 TV

바람의 계곡 나우시카 명대사 (風の谷のナウシカ 名セリフ)

by 아기뼝아리 2022. 10. 15.

바람의 계곡 나우시카 명대사 (風の谷のナウシカ 名セリフ)

오늘은 일본 애니 영화 바람의 계곡 나우시카에 등장하는 명대사 (風の谷のナウシカ 名セリフ) 를 살펴 보려고 합니다.

바람의 계곡 나우시카 명대사 (風の谷のナウシカ 名セリフ)
바람의 계곡 나우시카 명대사 (風の谷のナウシカ 名セリフ)

1. 私、自分が怖い。憎しみにかられて何をするかわからない。もうだれも殺したくないのに。

(わたし、 じぶんが こわい。 にくしみに かられて なにをするか わからない。 もう だれも ころしたく ないのに)

-ナウシカ-

나, 내 자신이 두려워. 미움에 사로잡혀 무슨 짓을 할지 몰라. 더 이상 누구도 죽이고 싶지 않은데.
(와따시, 지붕가 코와이. 니꾸시미니 카라레떼 나니오 스루까 와까라나이. 모ㅡ 다레모 코로시따꾸 나이노니)

-나우시카-

 

2. あなたは何をおびえているの。まるで迷子のキツネリスのように。

(あなたは なにを おびえて いるの。 まるで まいごの きつねりすの ように)

-ナウシカ-

너는 무엇을 두려워 하고 있니? 마치 길을 잃은 여우다람쥐 같아.
(아나타와 나니오 오비에떼이루노. 마루데 마이고노 키츠네리스노 요ㅡ니)

-나우시카-

 

3. わしらの姫様はこの手を好きだと言うてくれる。働き者の綺麗な手だと言うてくれましたわい。

(わしらの ひめさまは このてを すきだと いうてくれる。 はたらきものの きれいな てだと いうてくれましたわい)

-城オジ(しろおじ)-

우리들의 공주님은 이 손이 좋다고 말해 주셔. 일하는 자의 아름다운 손이라고 말해 주셨다고.
(와시라노 히메사마와 코노테오 스키다또 이우떼쿠레루. 하타라키모노노 키레ㅡ나 테다또 이우떼 쿠레마시따와이)

-시로오지-

 

 

4. しょせん血塗られた道だ。

(しょせん ちぬられた みちだ)

-クシャナ-

어차피 피 흘리고 온 길이다.
(쇼센 치누라레따 미찌다)

-쿠샤나-

 

5. その者蒼き衣を纏いて金色の野に降りたつべし。

(そのもの あおきころもを まといて こんじきの のに おりたつべし)

-大ババさま-

그 자는 푸른 옷을 입고 금빛 들판에 내려앉으리라.
(소노모노 아오키코로모오 마토이떼 콘지키노 노니 오리타츠베시)

-오오바바사마-

 

6. 腐海の毒に冒されても、なお腐海と共に生きるというのか。

(ふかいの どくに おかされても、 なお ふかいと ともに いきるというのか)

-ユパ-

썩은 바다의 독에 더럽혀지고도, 여전히 썩은 바다와 함께 살아가는 것인가?
(후카이노 도꾸니 오카사레떼모, 나오 후카이또 토모니 이키루또이우노까)

-유파-

 

 

7. クソッ、死なしてたまるか。待っててくれ。ぼくの愛する風使い。

(くそっ、 しなして たもるか。 まっててくれ。 ぼくの あいする かぜつかい)

-アスベル-

젠장, 죽게할까보냐. 기다려줘. 내 사랑하는 풍사여!
(쿠솟, 시나시떼 타마루까. 맛떼떼쿠레. 보꾸노 아이스루 카제츠카이)

-아스벨-

 

8. どんなにみじめな生命であっても、生命はそれ自体の力によって生きています。この星では生命はそれ自体が奇跡なのです。

(どんなに みじめな せいめいであっても、 せいめいは それ じたいの ちからに よって いきています。 このほしでは せいめいは それ じたいが きせきなのです)

-ナウシカ-

아무리 비천한 생명이라도, 생명은 그 자체의 힘에 의해 살아가고 있습니다. 이 별에서 생명은 그 자체가 기적이예요.
(돈나니 미지메나 세ㅡ메ㅡ데앗떼모, 세ㅡ메ㅡ와 소레 지타이노 치카라니 욧떼 이키떼이마스. 코노 호시데와 세ㅡ메ㅡ와 소레 지타이가 키세끼나노데스)

-나우시카-

 

9. ナウシカ、落ち着け。今戦えば谷の者は皆殺しになろう。生き延びて機会を待つのだ。

(なうしか、 おちつけ。 いま たたかえば たにの ものは みなごろしに なろう。 いきのびて きかいを まつのだ)

-ユパ-

나우시카, 진정해. 지금 싸우면 계곡 사람들 모두가 죽을거야. 살아남아서 기회를 기다리는거야!
(나우시카 오치츠케. 이마 타타카에바 타니노 모노와 미나고로시니 나로ㅡ. 이키노비떼 키카이오 마쯔노다)

-유파-

 

 

10. 姫さまはやさしすぎるんじゃ。やさしすぎて身を滅ぼしかねん!

(ひめさまは やさしすぎるんじゃ。 やさしすぎて みを ほろぼしかねん)

-ミト-

공주님은 너무 다정해. 너무 다정해서 신세를 망칠지도 몰라.
(히메사맘와 야사시스기룬쟈. 야사시스게떼 미오 호로보시카넨)

-미토-

목소리의 형태 명대사 (聲の形名セリフ)

 

일본 애니 목소리의 형태 명대사 (聲の形名セリフ)

일본 애니 목소리의 형태 명대사 (聲の形名セリフ) 오늘은 일본 애니 목소리의 형태에 등장하는 명대사 (聲の形名セリフ) 를 살펴 보려고 합니다. 1. 苦しんでいるのはあなただけじゃないんだ

agibbyeongari.tistory.com

 

댓글