낙불사촉(樂不思蜀) 유래, 뜻 – 삼국지 고사성어 원문

낙불사촉(樂不思蜀) 유래, 뜻 – 삼국지 고사성어 원문

 

낙불사촉
낙불사촉 뜻과 유래

낙불사촉(樂不思蜀)이란? 뜻과 해석, 한자

낙불사촉 한자

낙(樂): 즐길 락

불(不): 아니 불

사(思): 생각할 사

촉(蜀): 나라 이름 촉

 

낙불사촉 뜻

즐거움에 빠져 촉나라를 생각하지 않는다.

 

낙불사촉 해석

쾌락에 빠져 자신의 본분을 망각하는 어리석음을 비유적으로 이르는 말이다.

 

낙불사촉 출전

삼국지(三國志) 촉서(蜀書) 후주전(後主傳)

 

 

낙불사촉 유래

낙불사촉은 삼국지에 등장하는 고사성어이다.

 

중국 삼국시대, 촉나라의 1대 황제였던 선주(先主) 유비(劉備)가 죽자, 후주(後主) 유선이 그의 뒤를 이었다. 그러나 결국 유선은 위(魏)나라에게 항복하여 촉(蜀)나라는 멸망한다.

 

그러던 어느 날, 유선은 위나라의 최고 권력자인 사마소(司馬昭)와 함께 술자리를 가졌다. 사마소는 옛날 촉의 음악을 들려주었고, 그 자리에 있던 옛 촉나라 사람들은 멸망한 촉나라 생각에 잠겨 슬퍼하였으나 유선은 술자리를 즐기며 슬퍼하지 않고 태연하게 기뻐하였다.

 

또 어느 날, 사마소는 유선에게 이렇게 물었다. “촉나라가 생각나지 않소?” 유선은 이렇게 대답했다. “요즘은 즐거워서 촉이 생각나지 않습니다.” 그리고 이 말이 촉의 옛 신하였던 극정(郤正)의 귀에 들어가게 된다.

 

극정은 유선에게 사마소가 나중에 촉이 생각나는지 물어보면 다음과 같이 말한 후, 눈을 감으라고 한다. “조상님들의 묘가 멀리 서쪽에 있어 슬프고 하루라도 생각나지 않는 날이 없습니다.” 이런 식으로 대답하라고 한다.

 

실제로 나중에 사마소가 유선에게 같은 질문을 하자, 유선은 극정이 말한 대로 했으나 사마소는 유선이 극정이 시킨 대로 행동한 것을 이미 알고 있었고 유선은 결국 사람들의 웃음거리가 된다.

 

낙불사촉 원문

삼국지(三國志) 촉서(蜀書) 후주전(後主傳) 중에서

漢晉春秋曰(한진춘추왈)

한진춘추(漢晉春秋)는 다음과 같이 기록하고 있다.

 

司馬文王與禪宴(사마문왕여선연)

사마문왕(司馬文王)이 유선(劉禪)과 술자리를 가졌는데,

※사마문왕: 사마소(司馬昭)

 

為之作故蜀技(위지작고촉기)

그를 위해 옛날 촉(蜀)나라의 재주를 부리게 하니

 

旁人皆為之感愴(방안개위지감창)

곁에 있던 사람들은 모두 슬퍼했으나

 

而禪喜笑自若(이선희소자약)

유선은 기뻐 웃으며 태연하였다.

※自若(자약): 태연하다.

 

王謂賈充曰(왕위가충왈)

왕이 가충(賈充)에게 말했다.

 

人之無情(인지무정)

사람이 무정(無情)하여

 

乃可至於是乎(내가지어시호)

이렇게 된 것이오.

 

雖使諸葛亮在(수사제갈량재)

비록 제갈량(諸葛亮)이 있었다고 한들

 

不能輔之久全(불능보지구전)

보필하여 오래 보전하는 것이 불가능했을 것인데

 

而況姜維邪(이황강유야)

하물며, 강유(姜維)는 어떠했겠소?

 

充曰(충왈)

가충이 말했다.

 

不如是(불여시)

(유선이) 이렇지 않았다면,

 

殿下何由并之(전하하유병지)

전하(殿下)께서 어찌 그를 물리치셨겠습니까?

 

 

他日王問禪曰(타일왕문선왈)

다른 날, 왕이 유선에게 말했다.

 

頗思蜀否(파사촉부)

촉나라가 많이 생각나지 않소?

 

禪曰(선왈)

유선이 말했다.

 

此間樂不思蜀(차간락불사촉)

요즘에는 즐거워서 촉이 생각나지 않습니다.

※차간(此間): 요즘

 

郤正聞之(극정문지)

극정(郤正)이 그것을 듣고

 

求見禪曰(구현선왈)

유선을 뵙기 청하여 말했다.

 

若王後問(약왕후문)

만약 왕이 나중에 묻는다면

 

宜泣而答曰(의읍이답왈)

정말로 울면서 이렇게 대답하십시오.

 

先人墳墓遠在隴蜀(선인분묘월재농촉)

조상님들 무덤이 멀리 농(隴)과 촉(蜀)에 있어

 

乃心西悲(내심서비)

그래서 마음이 서쪽을 향하고 슬프니

 

無日不思(무일불사)

생각하지 않는 날이 없습니다.

 

因閉其目(인폐기목)

그리고는 그 눈을 감으십시오.

 

會王復問(회왕복문)

때마침 왕이 (촉이 생각나는지) 다시 물었다.

 

對如前(대여전)

(유선이 극정이 말한 것처럼) 그대로 대답하자

 

王曰(왕왈)

왕이 말했다.

 

何乃似郤正語邪(하내사극정어야)

어째서 극정의 말과 같소?

 

禪驚視曰(선경시왈)

유선이 놀라며 쳐다보며 말했다.

 

 

誠如尊命(성여존명)

참으로 전하의 말씀과 같습니다.

 

左右皆笑(좌우개소)

주변 사람들은 모두 비웃었다.

낙불사촉과 비슷한 사자성어(동의어, 유의어)

낙이사촉(樂而思蜀)

낙이사촉 한자

樂(즐길 락), 而(말이을 이), 思(생각 사), 蜀(나라이름 촉)

낙이사촉 뜻: 즐거워서 촉나라를 생각하지 못하다.

낙이사촉 해석: 눈앞의 즐거움에 빠져 근본을 망각하다.

 

참고. 낙불사촉과 함께 보면 좋은 사자성어

독서망양(讀書亡羊)

독서망양 한자

讀(읽을 독), 書(책 서), 亡(잃을 망), 羊(양 양)

독서망양 뜻: 책을 읽느라 양을 잃다.

독서망양 해석: 다른 것에 정신을 빼앗겨 맡은 일을 소홀히 하다.

 

대의명분(大義名分)

대의명분 한자

大(큰 대), 義(옳을 의), 名(이름 명), 分(나눌 분)

대의명분 뜻: 큰 뜻을 위한 본분이나 도리

대의명분 해석: 사람으로서 마땅히 지켜야할 바른 도리나 명분

 

 

단란지락(團欒之樂)

단란지락 한자

團(둥글 단), 欒(나무이름 란), 之(갈 지), 樂(즐길 락)

단란지락 뜻: 단란하게 지내는 즐거움

이 포스트 공유하기

페이스북
트위터
네이버
밴드
카스
댓글 남기기
◀ PREV 1 NEXT ▶