본문 바로가기
알쓸신잡/영화 미드 애니 TV

원피스 '롤로노아 조로'의 명대사 (ロロノア・ゾロ名セリフ)

by 아기뼝아리 2022. 7. 18.

원피스 '롤로노아 조로'의 명대사 (ロロノア・ゾロ名セリフ)

오늘은 일본애니 원피스의 등장인물 '롤로노아 조로'의 명대사 (ロロノア・ゾロ名言)를 살펴보려고 합니다.

원피스 '롤로노아 조로'의 명대사 (ロロノア・ゾロ名セリフ)
원피스 '롤로노아 조로'의 명대사 (ロロノア・ゾロ名セリフ)

1. ハンディはこれくらいで満足か?おれとお前の格の違いを教えてやるよ。

(ハンディは これくらいで まんぞくか?おれと おまえの かくのちがいを おしえてやるよ)

핸디캡은 이 정도면 만족하나? 나와 너의 격의 차이를 알려주마.

(한디와 코레쿠라이데 만조꾸까? 오레또 오마에노 카꾸노 치가이오 오시에떼야루요)

 

2. 新世界へ入る前の“肩ならし”にゃなるかもしれねェ。

(しんせかいへ はいる まえの かたならしにゃ なるかもしれねえ)

신세계에 들어가기 전 몸풀기는 될지도 모르겠군.

(신세카이에 하이루 마에노 카타나라시냐 나루까모 시레나이)

 

3. 正義なんてのは立場によって形を変える。

(せいぎなんてのは たちばに よって かたちを かえる)

정의라는 것은 입장에 따라 모습을 바꾸지.

(세이기 난떼노와 타치바니 욧떼 카타치오 카에루)

 

 

4. 剣士として最強を目指すと決めた時から命なんてとうに捨ててる。このおれをバカと呼んでいいのは それを決めたおれだけだ。

(けんしとして さいきょうを めざすと きめた ときから いのちなんて とうに すててる。このおれを ばかと よんで いいのは それを きめた おれだけだ)

검사로서 최강을 노리기로 결심했을 때부터 목숨 따위는 벌써 버렸다. 그런 나를 바보라고 불러도 좋은 사람은 그것을 정한 나 자신 뿐이다.

(켄시또시떼 사이쿄ㅡ오 메자스또 키메따 토끼까라 이노치 난떼 토ㅡ니 스떼떼루. 코노 오레오 바카또 욘데 이이노와 소레오 키메따 오레다께다)

 

5. 背中の傷は剣士の恥だ。

(せなかの きずは けんしの はじだ)

등에 난 상처는 검사의 수치다.

(세나까노 키즈와 켄시노 하지다)

 

6. わかってねェな。“刀3本使うこと”と“3刀流”とじゃ意味が違う。

(わかって ねえな。かたな さんぼん つかうことと さんどうりゅうとじゃ いみが ちがう)

모르고 있군. 검 세자루를 사용하는 것과 삼도류는 의미가 달라.

(와깟떼 네에나. 카타나 삼본 츠카우 꼬또또 산도ㅡ류ㅡ또쟈 이미가 치가우)

 

 

7. てめェの正義もさぞ重かろうが こっちも色々背負ってんだよ!

(てめいの せいぎも さぞ おもかろうが こっちも いろいろ せおってんだよ)

네녀석의 정의도 필시 무거울테지만 이쪽도 여러모로 짊어지고 있다구.

(테메ㅡ노 세ㅡ기모 사조 오모까로ㅡ가 콧찌모 이로이로 세옷뗀다요)

 

8. 悪名だろうが何だろうが おれの名を世界中に轟かせてやる!

(あくめいだろうが なんだろうが おれの なを せかいちゅうに とどろかせてやる)

악명이든 뭐든 내 이름을 전 세계에 떨쳐주마!

(아꾸메ㅡ다로ㅡ가 난다로ㅡ가 오레노 나오 세카이츄ㅡ니 토도로까세떼 야루)

 

9. 生き恥をさらすぐらいなら死んだ方がいい。

(いきはじを さらすぐらいなら しんだほうが いい)

살아서 수치를 당할 바에 차라리 죽는 편이 낫다.

(이키하지오 사라스 구라이나라 신다 호ㅡ가 이이)

 

 

10. もし死んだら殺してやる。

(もししんだら ころして やる)

또 죽으면 죽여버릴테다!

(모ㅡ신다라 고로시떼 야루)

나루토 '우치하 이타치'의 명대사 (うちはイタチの名セリフ)

 

나루토 '우치하 이타치'의 명대사 (うちはイタチの名セリフ)

나루토 '우치하 이타치'의 명대사 (うちはイタチの名セリフ) 일본애니 나루토에는 매력적인 인물이 많이 등장하는데요, 그 중 우치하 이타치도 굉장히 매력적인 캐릭터입니다. 특히 이타치의

agibbyeongari.tistory.com

 

댓글